: Espagne : La région de Valence possède également sa distribution GNU/Linux LliureX

Posté par sven_nevs (). Modéré le 18 juin 2005.
0
Après La région d'Estrémadure et celle d'Andalousie, c'est au tour de la communauté autonome de Valence de présenter sa distribution GNU/Linux basée sur Debian.
La première version publique de LliureX, c'est ainsi qu'elle se nomme, à été présentée les 5 et 6 mai derniers lors de la deuxième édition du congrès des logiciels libre à Castelló. Lliure en valencien (catalan) signifie libre, on comprend mieux ainsi le jeu de mot.
Le but de cette distribution est de promouvoir les technologies modernes de l'information par le système éducatif en donnant à tout élève les mêmes droit et facilité d'accès.

> Lire la suite (12 commentaires, moyenne: 2,6).   [dépêche : 1054 caractères]

Vous avez demandé le commentaire #590771.

La nouvelle europe

Posté par governator () le 18/06/2005 à 15:38. (lien). Évalué à 6.

Si la "vieille europe" tarde a s'opposer aux brevets, la jeune europe à l'image de la Pologne ou l'Espagne nous montre la voie à suivre en matière de logiciels libres.
Non seulement le gouvernement espagnol a réaffirmé clairement sa position contre les brevets logiciels par l'intermédiaire de son ministre de l'industrie en décembre dernier mais les communautés autonomes sont très impliquées à l'image des développements de leurs distributions.
Il est vrai que seule la souplesse des logiciels libres permet de traduire en catalan ou euskadi par exemple le système d'exploitation et les logiciels et il n'est pas rare de voir linux dans les petites boutiques d'informatique proposé à la place d'une installation XP traditionnelle.

Il est cependant regrettable de voir des développements identiques se multiplier mais l'orientation prise est la bonne.

  • [^]Re: La nouvelle europe

    Posté par schnell () le 18/06/2005 à 20:53. (lien). Évalué à 3.

    Il est cependant regrettable de voir des développements identiques se multiplier mais l'orientation prise est la bonne.

    Même avis par contre je suis *très* (very much) impressionné par la documention utilisateur:
    http://www.lliurex.net/home/files/documentacion/va/MANUAL_VALENCIAN(...)

    Manuel de 350 pages zoli tout plein avec:
    - explications autour des logiciels libres et du mouvement GNU
    - belle mise en page, mascotte sympa qui se ballade partout et screens aux petits ognions
    - Gnome 2.8 expliqué pour le newbie
    - Tutoriels "in situ" sur: Open Office, Gnome Meeting, Gaim, Dia, Inkskape, etc ... (tout ce qu'ils faut à l'étudiant pour être productif)
    - Même deux tutoriels d'initiation à la programmations sur Gnome (Glade, Anjuta)

    ça c'est de la doc !

    [^]Re: La nouvelle europe

    Posté par Bernard Massot () le 19/06/2005 à 08:16. (lien). Évalué à 3.

    le gouvernement espagnol a réaffirmé clairement sa position contre les brevets logiciels
    Réaffirmé? Alors leurs précédentes affirmations sont restées bien discrètes je trouve...

    [^]Re: La nouvelle europe

    Posté par Pierre Jarillon (page perso, ) le 19/06/2005 à 22:53. (lien). Évalué à 3.

    traduire en catalan ou euskadi

    Désolé, mais ce n'est pas exact...
    Euskadi ou Euskal Herria signifie "Pays Basque". Euskara est le nom de la langue basque.

    On peut dire par exemple : en Euskadi, on parle en eskuara et en Catalogne, on parle en catalan.