Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

: Livret du Libre, deuxième édition

Posté par Thomas Petazzoni (page perso, ). Modéré le 26 novembre 2003.
La deuxième édition du Livret du Libre est prête ! Ce petit livret d'une vingtaine de pages qui tient dans la main explique au non-informaticien ce qu'est le partage de connaissances, le Libre, GNU, le copyleft, le Logiciel Libre, les autres formes d'expression libre. Il parle un peu de TCPA/ex-Palladium, des brevets logiciels, de DMCA/EUCD, et donne quelques pistes pour se libérer au quotidien.

Une bonne introduction au Libre à diffuser autour de vous !

> Lire la dépêche (55 commentaires, moyenne: 1,7).  

Vous avez demandé le commentaire #306004.

Re: Livret du Libre, deuxième édition

Posté par Nÿco (Jabber id, page perso, ) le 26/11/2003 à 13:31. (lien). Évalué à 6.

Superbe initiative !

Je me répète peut-être (sur ton journal Thomas) mais l'ensemble est un peu tristounet... rien que des fonds de différent niveaux de gris auraient égayé un peu les pages... encore plus avec de la couleur et/ou des illustrations ! ;-) (mais je crois que ça va se faire ?...) Autre chose, la police n'a pas un bon rendu sur ma Mdk 9.2, les lettres dansent sur les lignes (ça monte et ça descend).


Ce livret participe à ce qui nous manque beaucoup dans le monde du logiciel libre, pour nous aider à faire le pas vers le grand public : « la dévirtualisation » ou encore « la matérialisation » de tous ces biens et connaissances et de leur partage.

En effet, les softs sont libres, les docs sont libres... mais tout ça reste sur le net, et dans les ordis sans jamais en sortir (à part un affichage sur écran), et ça c'est difficile à capter pour le grand public (papa-maman, tata-tonton, grand-père-grand-mère, voisins, amis). Il faut tantôt distribuer des CDROM, des affiches, des livrets, des flyers pour que le grand public qui nous rencontre aie quelquechose de palpable entre les mains, un truc à toucher et à montrer. Bien entendu, ça doit s'accompagner d'explications.

Peu importe quand on a atteint / va atteindre la masse critique des consommateurs-acteurs du libre, mais quoiqu'il en soit, la route vers le grand public passe par cette dévirtualisation/matérialisation, et ça, on doit bien le comprendre. Imprimez ces livrets, et distribuez-les à tout le monde autour de vous, laissez-en trainer régulièrement sur votre bureau en évidence, et près de la machine à café, le fumoir, la cantine, etc.

Voir aussi les fiches libres : http://linuxfr.org/2003/11/24/14664.html(...)

--
Jabber ID : xmpp:Nyco@jabber.fr
  • [^]Re: Livret du Libre, deuxième édition

    Posté par Frédéric Praca (Jabber id, page perso, ) le 26/11/2003 à 13:50. (lien). Évalué à 7.

    J'ai pas regardé mais ça sent les polices type 3 dans un document LateX ça !!!!
    Un petit :
    \usepackage{times}
    dans le source, même si ça foire les ligatures.
    un petit :
    dvips -G0 -t a4 -o file.ps file.dvi
    (le -G0 récupère nos ligatures, zéro hein, pas O)
    et enfin, le
    ps2pdf file.ps
    qui tue et au revoir les polices pas belles ;-)

    • [+] [^]Re: Livret du Libre, deuxième édition

      Posté par ham () le 26/11/2003 à 14:34. (lien). Évalué à -2.

      moi j'utilise en plus:
      \usepackage{ae}
      normalement ae sans times doit aussi donner un truc qui ro><or

      pour la production du pdf, avec tout dans le pdf

      %-pdf.ps:%.dvi
      dvips -t a4 -P pdf -G0 $< -o $@

      %.pdf:%-pdf.ps
      ps2pdf -dMaxSubsetPct=100 -dSubsetFonts=true -dEmbedAllFonts=true -dCompatibilityLevel=1.3 $< $@

      Le le document est un peut petit, mais sinon hyperref est conseillé, et thumbpdf pour faire un pdf "qu'il est beau"©

      • [+] [^]Re: Livret du Libre, deuxième édition

        Posté par Frédéric Praca (Jabber id, page perso, ) le 26/11/2003 à 14:40. (lien). Évalué à -2.

        Le problème avec le package {ae}, c'est que tu ne peux pas faire de recherches sur des mots contenant des accents, ceux-ci étant codés avec les lettres classiques sur lesquelles on vient mettre un accent. Enfin, il me semble.

      [+] [^]Re: Livret du Libre, deuxième édition

      Posté par asailor () le 26/11/2003 à 15:09. (lien). Évalué à -2.

      Il y a aussi \usepackage{pslatex}

    [+] [^]Re: Livret du Libre, deuxième édition

    Posté par Nÿco (Jabber id, page perso, ) le 26/11/2003 à 13:53. (lien). Évalué à -1.

    Un autre exemple en anglais : Linux Brochure Project http://lbproject.sourceforge.net/(...)

    Et encore un : Debian Brochure
    http://www.djpig.de/projekte/debian/debianb/debian_english_a4_linux(...)

    --
    Jabber ID : xmpp:Nyco@jabber.fr

    [^]Re: Livret du Libre, deuxième édition

    Posté par Thomas Petazzoni (page perso, ) le 26/11/2003 à 15:30. (lien). Évalué à 6.

    Oui, j'avais eu tes remarques. A priori, nous souhaitons conserver pour l'instant une présentation assez sobre. Nous attendons de voir ce que va donner la collaboration avec l'Espace Gantner. Si ça ne donne pas grand chose, on essaiera de faire une version un peu plus gaie nous même ;-)

    Sinon, j'ai pris connaissance des différents commentaires permettant d'améliorer techniquement le rendu. On va essayer d'en tenir compte. Si vous voyez que ça avance pas, hésitez pas à nous le rappeler !

    • [^]Re: Livret du Libre, deuxième édition

      Posté par TeXitoi (Jabber id, page perso, ) le 28/11/2003 à 05:18. (lien). Évalué à 1.

      bon, je rajoute ma petite touche perso:

      \usepackage[cyr]{aeguill}

      Fait des font T1 virtuel, les font T3 vectorielles peuvent donc etre utilisé. pdflatex la dessus et c bon. Bon? non, pas tout a fait, comme le dis un post au dessus, y'a pas les accents dans la recherche ou le copier-coller. Mais comment faire? Il existe des fonts T1 vectorielles, ca s'appelle cmsuper. De la, je peux plus aider, j'ai jamais testé cmsuper.

      \usepackage{times} et (il me semble) \usepackage{pslatex} utilisent les fonts adobe ou clone. Elles permettent de faire ce que fait cmsuper avec un autre dessin (ca, c'est une question de gout) et sans ligatures.