Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

: Le Linux Standard Base devient une norme ISO

Posté par debiux (). Modéré le 14 novembre 2005.
L'organisation internationale de normalisation ISO, le plus haut des organismes de normalisation vient d'adopter les spécifications du LSB (Linux Standard Base 2.0.1) comme norme internationale. L'ISO définit les normes dans tous les domaines, que ce soit pour les pas de vis ou le stockage des données sur CD. Elles sont universellement admises.

Cela permet d'uniformiser les règles de développement pour GNU/Linux, afin de réduire les incompatibilités entre les distributions. Le but est de ne développer qu'une seule version, et non pas - comme actuellement - une version pour chaque distribution.

> Lire la dépêche (100 commentaires, moyenne: 3,6).  

Vous avez demandé le commentaire #648696.

ISO

Posté par maggic (page perso, ) le 14/11/2005 à 10:05. (lien). Évalué à 10.

Pitié. ISO ne signifie pas International Standardization Organization. Ce n'est pas un accronyme.

En français : Organisation internationale de normalisation

http://www.iso.org/iso/fr/aboutiso/introduction/index.html#t(...)

  • [^]Re: ISO

    Posté par aedrin () le 14/11/2005 à 11:39. (lien). Évalué à 5.

    très bonne remarque, j'ignorais complètement

    pour les fainéants : le nom ISO vient du grec isos qui signifie égal.

    • [^]Re: ISO

      Posté par Hubert (page perso, ) le 14/11/2005 à 14:32. (lien). Évalué à 10.

      Ah ISO, du grec ? Rassurez moi, le pluriel n'est pas en i ?

      Sinon je vois d'ici les témoignages de femmes responsables de la qualité dans 01 Informatique :

      Moi j'ai toujours été très à cheval sur les ISI...

      [^]Re: ISO

      Posté par Titpom () le 15/11/2005 à 16:27. (lien). Évalué à 2.

      Un bon ami à moi (google.com) m'a dit d'aller voir ici :
      http://www.iso.ch/iso/fr/xsite/namelogo.html

      Où l'on trouve :
      "«ISO» (ou «iso») est le nom abrégé de l'Organisation internationale de normalisation"

    [^]Re: ISO

    Posté par √λιi () le 14/11/2005 à 11:44. (lien). Évalué à 10.

    Mouaif, ca sent un peu la belle histoire avec le choix d'un nom avec l'acronyme IOS plutôt que ISO pour faire reluire le truc. Parce que c'est évident que les anglo saxons on pensé au sens d'iso en grec avant "International Standardization Organization".

    Jack : "Ok ... and now, for the name ? International Standardization Organization, it's a bit long, isn't it ?"
    Bob : "ISO ? it's quite good !"
    Jack : "Hum, not sure that little froogies will like it, "English supremacy" and all this stuff..."
    John : "Hey guys, but iso also means "equality" in greek !"
    Jack and Bob looking quietly at John (god, this guy has troubles)
    Bob : "Anyway ISO is still the acronym"
    John : "Oh ... so we could call us International Organization for Standardization"
    Jack and Bob looking quietly at John (god, this guy has troubles, it's sure now)
    Jack : "We got it !"
    Bob : "Yeeeeha !"

    • [^]Re: ISO

      Posté par plagiats () le 14/11/2005 à 12:23. (lien). Évalué à 10.

      Jack : "Ok ... and now, for the name ? International Standardization Organization, it's a bit long, isn't it ?"
      Bob : "ISO ? it's quite good !"


      Nicolas : "ISO ? No good!"

      --
      La mort est un phénomène naturel qui se produit par l'avalement répété de petites quantités de salive au cours d'une grande période de temps. - George Carlin
      • [^]Re: ISO

        Posté par bob le homard (Jabber id, page perso, ) le 14/11/2005 à 12:36. (lien). Évalué à 2.

        Si ce n'est pas un acronyme, pourquoi l'écrire en majuscule ?

        On écrit bien MP3 et pas Mp3, et Ogg et non OGG...

        • [^]Re: ISO

          Posté par erik_lallemand (page perso, ) le 14/11/2005 à 13:16. (lien). Évalué à 2.

          Si ce n'est pas un acronyme, pourquoi l'écrire en majuscule ?

          Pour ce que j'en comprends:
          - C'était un acronyme
          - Pour des questions d'internationalisation (en clair : pour être "politiquement correct"), ils ont déposé la marque. Ca n'est donc plus un acronyme, mais une marque. Ceci leur garantit de garder l'usage du nom ISO dans tous les pays. C'est plus simple et ça coûte moins cher.

          Quant à garder les majuscules, rien ne l'interdit : DELL, IBM...

          • [^]Re: ISO

            Posté par √λιi () le 14/11/2005 à 13:50. (lien). Évalué à 3.

            contrairement à ce que tu laisse supposer IBM est un acronyme : http://en.wikipedia.org/wiki/International_Business_Machines .

            [^]Re: ISO

            Posté par Julien Catalano (page perso, ) le 14/11/2005 à 13:50. (lien). Évalué à 2.

            Quant à garder les majuscules, rien ne l'interdit : DELL, IBM...

            IBM == Internationnal Business Machines
            http://fr.wikipedia.org/wiki/IBM

            Donc c'est encore un acronyme...

            [^]Re: ISO

            Posté par François BOTTIN () le 14/11/2005 à 13:50. (lien). Évalué à 1.

            IBM est un acronyme !

            IBM == International Business Machines

            /me est un employé d'une filiale de big blue...

            • [^]Re: ISO

              Posté par √λιi () le 14/11/2005 à 13:53. (lien). Évalué à 9.

              whaouw, j'ai gagné, mais ca fait un sacré triplé :
              on a tous posté exactement a 14h50 et donc 44 mins après le post auquel nous répondons.
              C'est pas possible, on doit être télépathes.

            [^]Re: ISO

            Posté par Yannick P. () le 14/11/2005 à 13:54. (lien). Évalué à 0.

            IBM toujours en majuscules car c'est un acronyme (International Business Machines).

            C'était mon pet de mouche du jour

            --
            Noun es pas riche qu'a de bèn, mai aquéu que se contènto
            • [^]Re: ISO

              Posté par Yannick P. () le 14/11/2005 à 13:55. (lien). Évalué à 1.

              (et m***, trop tard...)

              --
              Noun es pas riche qu'a de bèn, mai aquéu que se contènto

            [^]Re: ISO

            Posté par fabien () le 14/11/2005 à 13:55. (lien). Évalué à 0.

            Quant à garder les majuscules, rien ne l'interdit : DELL, IBM...


            ben IBM c'est un acronyme justement : International Business Machines

            • [^]Re: ISO

              Posté par fabien () le 14/11/2005 à 13:57. (lien). Évalué à 2.

              merde, si j'avais pas trainé sur le site de l'ISO ( a chercher une publication de la norme justement que j'ai pas trouvé) ainsi que dans le blabla de l'amitié de 50 ans (ceux qui ont cliqué sur le lien expliquant le nom de l'ISO comprendrons) ben j'aurais pas mis autant de temps a pondre ma reponse...

            [^]Re: ISO

            Posté par krys () le 14/11/2005 à 14:14. (lien). Évalué à 9.

            IBM n'est pas un acronyme, IBM est un sigle. La différence se situe dans la prononciation : le sigle est épelé ( comme i-bé-hème ) et l'acronyme est prononcé comme un mot ( GNU ou DELL ).

            Pour ce qui est des majuscules, par contre, je n'en ai aucune idée.

            • [^]Re: ISO

              Posté par ♪♬♬♩ ♫♪♬♩ () le 14/11/2005 à 14:57. (lien). Évalué à 4.

              IBM n'est pas un acronyme, IBM est un sigle.


              Il semble que tu as raison :-)

              > acronyme
              (nom masculin)
              Sigle que l'on prononce comme un mot ordinaire.• Ex.: DEUG

              > sigle
              (nom masculin)
              Lettre initiale ou suite de lettres initiales constituant une abréviation.

              • [^]Re: ISO

                Posté par ArBaDaCarBa () le 14/11/2005 à 16:49. (lien). Évalué à 2.

                Mais alors, est-ce que SQL est un sigle ou un acronyme ? Parceque les anglo-saxons ont tendance à prononcer ça "squeal" ou "sequel"...

                • [^]Re: ISO

                  Posté par krys () le 14/11/2005 à 17:57. (lien). Évalué à 2.

                  SQL est un sigle pour Structured Query Language. Mais il me semble que le langage SQL est une evolution du langage SEQUEL d'IBM (tiens un autre sigle). Ceci explique peut-être cela.

                  [^]Re: ISO

                  Posté par Bertrand D () le 15/11/2005 à 20:29. (lien). Évalué à 3.

                  De toute façon, il me semble que les anglais ont tendance a "acronymiser" les sigles. Par exemple il y a aussi SCSI qu'ils prononcent scuzy.

                  La seule exception que j'ai rencontré jusqu'à présent est ASAP, que les français prononcent azap. Mais si vous dites ça à un anglais, il vous regardera avec des yeux ronds. Chez eux ça se prononce eillaisse eillepi...

              [^]Re: ISO

              Posté par erik_lallemand (page perso, ) le 14/11/2005 à 15:43. (lien). Évalué à 6.

              Pour DELL, ce n'est ni un sigle ni un acronyme... c'est le nom de famille du fondateur de la société du même nom.

              Dans le cas d'IBM, je savais que je m'exposais... mais je serais étonné que la marque ne soit pas déposée.

              Sinon... bel effort de synchro pour vos réponses :D

            [^]Re: ISO

            Posté par ang () le 15/11/2005 à 14:14. (lien). Évalué à 2.

            En fait, pour IBM, c'est encore plus tordu, puisque c'est à la fois un nom et un acronyme :


            "IBM", the 3 letters in text, is both a trademark (product name) of International Business Machines Corporation, and an abbreviation of its company name. When "IBM" is used to identify the company International Business Machines Corporation, it is called a trade name. Trade name usage typically applies when referring to a company as opposed to a particular product. It is permissible to use IBM as a possessive if you are referring to IBM the company. In that case the name does not identify goods or services (which are legally the domain of trademarks).


            source : http://www.ibm.com/legal/copytrade.shtml