Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information
Après l'annonce en novembre, de la migration de l'Assemblée Nationale sur des postes Linux, le site TicNews s'est proposé d'interroger l'un des députés à l'origine de cette décision : Richard Cazenave.

Celui-ci apporte quelques précisions sur cette migration, sans doute unique au monde. Ce changement est grandement dû à plusieurs députés, qui portent dans cette enceinte de pouvoir, le bon discours sur les logiciels libres.

À cette occasion, le site TicNews a décidé d'en savoir plus, et s'est proposé d'interroger l'un des instigateurs de ce changement : le député de l'Isère Richard Cazenave. Celui-ci nous a donc donné plusieurs précisions, sur ce que va apporter le logiciel libre à l'Assemblée Nationale, certaines échéances, et même, son usage personnel du logiciel libre (qui savait que l'équipe de Richard Cazenave était sous Xubuntu ?).

> Lire la dépêche (82 commentaires, moyenne: 3,3).  

Vous avez demandé le commentaire #797402.

Par pitié

Posté par Thomas Douillard () le 24/01/2007 à 12:46. (lien). Évalué à 0.

la bonne parole sur les logiciels libres.


Arrêtez avec les références religieuses.

  • [^]Re: Par pitié

    Posté par Cali_Mero () le 24/01/2007 à 13:58. (lien). Évalué à 10.

    Amen.

    --
    #define MAGIC 0xdefaced /* I should've patented this number -cliph */
    • [^]Re: Par pitié

      Posté par Beretta_Vexee () le 24/01/2007 à 16:33. (lien). Évalué à 1.

      Inch'Allah

      --
      Il relève de la responsabilité du lecteur de contrôler, par tous moyens, l'adéquation du message à ses besoins et de s'assurer qu'il ne causera pas de dommages aux personnes et aux biens.

    [^]Re: Par pitié

    Posté par j_m () le 24/01/2007 à 17:48. (lien). Évalué à 2.

    Saint IGNUcius :

    Being holy in our church means installing a wholly free operating system--GNU/Linux is a good choice--and not putting any non-free software on your computer.


    C'est le folklore :-)

    http://www.stallman.org/saint.html

    traduction (brut) :
    "Être saint dans note église signifie installer un système d'exploitation entièrement libre -GNU/Linux est un bon choix- et ne mettre aucun logiciel non-libre sur son ordinateur"

    • [^]Re: Par pitié

      Posté par Thomas Douillard () le 24/01/2007 à 17:56. (lien). Évalué à 3.

      Je suis assez d'accord, ça me fait plutôt rire quand je vois RMS qui se prend pas au sérieux.

      Ça me fait moins rire quand je vois certains s'approprier le mot "libre" comme si c'était limite un sacrilège de lui donner un sens différent dans un autre contexte que celui du LL (cf mes débats avec Arnaudus dans la news sur la musique libre un peu plus bas), j'ai parfois vraiment l'impression d'avoir affaire à des gardiens du dogme "tout logiciel doit être libre".

      [^]Re: Par pitié

      Posté par maat (page perso, ) le 24/01/2007 à 20:27. (lien). Évalué à 1.

      pffff et le jeu de mots entre holy et wholly tu l'as même pas traduit :P

      (ok ok pas taper j'vais ------->[])

    [^]du bon usage d'un mot

    Posté par P'tit Lu (Jabber id, page perso, ) le 24/01/2007 à 20:26. (lien). Évalué à 4.

    Je ne vois pas de référence religieuse. Il est écrit « portent la bonne parole » et non « prêchent la bonne parole ».

    --
    The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing.