Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

: Publication des sous-titres en français du documentaire « The CodeBreakers »

Posté par Thomas Petazzoni (page perso, ). Modéré le jeudi 08 mai.
À l'occasion du Libre en Fête, l'association Toulibre organisait en partenariat avec les cinémas Utopia des évènements de découverte du Logiciel Libre : projection du film RevolutionOS, projection du documentaire «The CodeBreakers» et install-party (voir l'annonce et le compte-rendu).

L'organisation de la projection de «TheCodeBreakers» a été l'occasion de réaliser la traduction en français des sous-titres de ce documentaire, que nous publions aujourd'hui à l'adresse http://www.toulibre.org/TheCodeBreakers afin de permettre à d'autres d'organiser des projections similaires. Ces sous-titres sont le fruit d'un travail collaboratif entre Christian Gagneraud, Jonathan Le Lous, Hugo Mercier, Thomas Petazzoni, Michel Renon et Rémi Sanchez.

The CodeBreakers est un documentaire de quarante minutes sur le Logiciel Libre réalisé par la BBC, diffusé en mai 2006 sur BBC World TV, puis publié sous licence libre (CC-by, Creative Commons Attribution 2.5 license). Il rappelle les fondamentaux du Logiciel Libre (avec Stallman, les quatre libertés, etc.), puis détaille différents utilisations pertinentes du Logiciel Libre, notamment dans les pays en voie de développement : projet One Laptop Per Child (même si les récentes annonces risquent malheureusement de rendre cette partie du documentaire obsolète), le logiciel de gestion de désastres Sahana, la gestion de l'occupation touristique aux Galapagos, les bus scolaires équipés d'ordinateurs en Inde, etc. Le documentaire se focalise donc sur l'intérêt des Logiciels Libres pour ce type d'utilisation.

Le documentaire est disponible en qualité DVD, ce qui permet d'envisager des projections sur grand écran avec une qualité raisonnable.

> Lire la dépêche (17 commentaires, moyenne: 2,2).  

Vous avez demandé le commentaire #929631.

version CD divx

Posté par niclone (Jabber id, page perso, ) le 09/05/2008 à 17:09. (lien). Évalué à 3.

Vu la qualité d'encodage des version ogg/wma/m4v, et le coté pas forcément pratique de la version DVD, j'ai fais une version CD de 700Mo en bonne qualité, en xvid/mp3 pour que ça soit passe partout y compris sur les platines de salon.
Il est disponible ici:
http://www.freetorrent.fr/download.php?id=65cbc1268557e43afc(...)

[ Répondre ]

  • [^]Re: version CD divx

    Posté par gnu_castor (Jabber id, page perso, ) le 09/05/2008 à 23:39. (lien). Évalué à 2.

    Merci pour ton boulot, et LÀ ça va vite pour le rapatrier !

    Pour te remercier j'offre 1 mois de seed sur mon dédié (100mbit) pour ton torrent ;)

    [ Répondre ]

    [^]Re: version CD divx

    Posté par laurent carlier () le 10/05/2008 à 16:45. (lien). Évalué à 1.

    Et pour faire plaisir, avec les sous titres incorporés:

    http://freetorrent.fr/download.php?id=52b63e8be961acd4914ca9(...)

    ++

    [ Répondre ]

    • [^]Re: version CD divx

      Posté par Okki (page perso, ) le 10/05/2008 à 17:23. (lien). Évalué à 3.

      Quitte à proposer une nouvelle version, il aurait mieux valu demander une version internationale à la BBC, puis enregistrer une narration en français. Je ne sais pas si c'est moi qui suis lent, mais j'ai trouvé que ça parlait drôlement vite, et au final, j'avais les yeux continuellement rivés sur les subs et ne voyait plus les images. À ce niveau, ça aurait été plus confortable de lire un article :D

      [ Répondre ]

      • [^]Re: version CD divx

        Posté par Tux_Beginner (page perso, ) le 11/05/2008 à 14:00. (lien). Évalué à 1.

        Je vois ce que tu veux dire.
        Je pense qui faut décaler les sous-titres entre 1/4 et 1/8 "vers la gauche". Là, ils arrivent "trop tard", il faut les faire apparaitre avant leur timing actuel. Le cerveau (le mien en tout cas) est submergé en tre la volonté de regarder l'image et celle de comprendre ce que disent les différents intervenants.
        Pour le décalage, j'en connais au moins un : gsubtitleeditor
        (plus moyen de l'avoir dans mes paquets, ils n'y a que ksubtile de proposé :/ )

        [ Répondre ]

        • [^]Re: version CD divx

          Posté par Okki (page perso, ) le 12/05/2008 à 04:36. (lien). Évalué à 1.

          Dans Ubuntu Hardy, on a (dans le dépôt universe) subtitleeditor. Développé en Gtk+ 2 et utilisant gstreamer.

          http://home.gna.org/subtitleeditor/

          En passant, Templeet ne semble pas supporter apturl. Ça serait également pas mal qu'ils s'alignent sur les 99% de forums existants qui utilisent [url=lien]blah blah[/url] pour créer des liens.

          http://doc.ubuntu-fr.org/apturl

          [ Répondre ]