Journal : [question] Logiciel de reconnaissance de l'écriture manuscrite libre

Posté par Duncan Idaho (Jabber id, page perso, ) le 23 juin 2006
0
Bonjour,

il y a peu, un journal beaucoup trop court est passé avec un lien vers un projet de logiciel de reconnaissance de l'écriture manuscrite.

Je ne parviens pas à retrouver le journal en passant par google (ne me souvenant plus du nom... et aucun mot clé n'apparaissait dans mon souvenir dans le contenu du journal) et je n'ai pas trouvé l'astuce pour naviguer parmi les journaux *privés* anciens.

Désolé pour l'inutilité du journal, mais si la réponse est trouvé ça fera une bonne pub google pour le logiciel :)

Tant que j'y suis, auriez vous entendus parler de :
- logiciel d'aide à la traduction automatique ;
- correcteur orthographique grammatical libre.

Merci

> Lire le journal (5 commentaires, moyenne: 3,6).  

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.

de rien

Posté par baud123 (Jabber id, page perso, ) le 23/06/2006 à 11:26. (lien). Évalué à 6.

https://linuxfr.org/~fleny68/21879.html

et sinon pour orthographe/grammaire, voici une synthèse : http://wiki.eagle-usb.org/wakka.php?wiki=SemantiqueEtLangue (si tu trouves d'autres liens, je suis intéressé)

pour la traduction automatique : http://gpl.insa-lyon.fr/GplWiki/CommentTraduire (en bas) perso j'utilise wordreference pour la traduction de mots et babelfish.yahoo.com pour phrases et sites (c'est le site de traduction en ligne que j'ai trouvé avec le plus de langages pris en compte, de manière moins folklorique que les outils de traduction de google...)
Tu en as plein d'autres sur http://dir.yahoo.com/Social_Science/Linguistics_and_Human_La(...)

Sinon, il n'y a pas de navigation dans les journaux privés anciens, uniquement ceux publics : je l'ai retrouvé par l'un de mes commentaires :p d'ailleurs si tu veux voter pour https://linuxfr.org/tracker/426.html (ajouter lien du journal au commentaire) ça évitera de faire appel à ma magouille infâme (qui ne doit pas fonctionner si le journal est trop ancien quoique...) : cliquer sur le lien "Répondre", ce qui réaffiche en haut le journal afférent (et donne le lien "Lire le journal").

  • [^]Re: de rien

    Posté par Duncan Idaho (Jabber id, page perso, ) le 23/06/2006 à 11:52. (lien). Évalué à 3.

    Parfait ! Merci beaucoup.

    Pour la traduction, je ne cherche pas un outils de traduction automatique, mais plutôt une interface ergonomique avec un solide moteur linguistique derrière pour assister la traduction, comme en utilise les traducteurs professionnels.

    En gros, il retient les traductions déjà effectuées et en connait un bon nombre par avance et assiste le traducteur au fil de son travail.

    J'ai entendu parler en buvant une bière d'un logiciel propriétaire qui semble utilisé dans le monde de la traduction et qui s'appelle "Trados" mais la personne en face de moi se plaignait qu'il n'existait pas d'équivalent dans le monde libre.

    Comme je risque d'ici peu d'accumuler pas mal de connaissance dans le domaine, je voulais étudier la question et éventuellement filer un coup de main au(x) projet(s).

2 petites astuces

Posté par Jérôme Poisson (page perso, ) le 23/06/2006 à 12:02. (lien). Évalué à 5.

Pour ceux qui ne connaissent pas:
dans google, site:domaine permet de cibler la recherche, ainsi tu aurais pu retrouver ton journal avec
"site:linuxfr.org journal reconnaissance manuscrite"

Pour les kdeistes, sous konqueror on peut faire "en2fr:mot" pour un dico anglais/français (la réciproque fr2en marche aussi, ainsi qu'avec d'autres langues -cf raccourcis web dans les options-). Il existe aussi un outil qui traduit la page dans différentes langues (en passant par babel fish)

Pendant que j'y suis, 3 autres raccourcis hyper pratiques:
wk:mot fait une recherche sur Wikipédia (je peux plus m'en passer)
ggg: fait une recherche sur les newsgroups (gg pour google classique, ggl pour google j'ai de la chance, par défaut chez moi)
wikt:mot fait une recherche sur wiktionary

Je ne sais pas s'il y a une extension qui fait l'équivalent chez firefox (mais si vous avez faites tourner)

  • [^]Re: 2 petites astuces

    Posté par eMerzh (Jabber id, page perso, ) le 23/06/2006 à 13:48. (lien). Évalué à 1.

    pas besoin d'extension sur firefox,....

    il suffit de creer un marque page avec %s dans l'url qui serra remplacer par le mot tapper, et le champ "mot-clef" du favorit rempli avec le raccourit à utiliser.

    exemple :

    nom : Google
    adresse : http://www.google.com/search?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%s
    mot clef: gg

    et vous y acceder en tappant "gg Brol" dans la barre d'adresse ;)

  • [^]Re: 2 petites astuces

    Posté par Duncan Idaho (Jabber id, page perso, ) le 23/06/2006 à 13:57. (lien). Évalué à 3.


    Pour ceux qui ne connaissent pas:
    dans google, site:domaine permet de cibler la recherche, ainsi tu aurais pu retrouver ton journal avec
    "site:linuxfr.org journal reconnaissance manuscrite"


    J'ai fait ça, avec des mots clés sensiblement différent :

    site:linuxfr.org/journal reconnaissance écriture

    idem avec "reconnaissance manuscrite", "écriture manuscrite"...

    Ma faute.

Revenir en haut de page