Base d'administration pour le superutilisateur - Exposé

Posté par . Modéré par Nÿco.
Tags : aucun
0
28
déc.
2005
Linux
Le livre d'administration Unix/Linux intitulé "RUTE User's Tutorial and Exposition" de Paul Sheer, Prentice Hall PTR, London, 2002 (630 pages) a été traduit en français et remis à jour.

Pour reprendre les arguments de l'éditeur de la version originale : le livre traite en profondeur et à l'aide d'exemples en ligne de commandes exclusivement chaque aspect-clé de l'administration système :
- gestion des utilisateurs,
- sécurité,
- réseau,
- services internet,
- gestion de paquets logiciels,
- programmation C,
- compilation du noyau (2.4 et 2.6)
- configuration matérielle, etc. Le lecteur y trouvera :
* Les fichiers de configuration analysés dans le détail
* TCP/IP, routage, Apache, Exim, Sendmail, Samba, configuration des serveurs de noms de domaine, etc.
* les commandes GNU/Linux, les expressions régulières, les processus, les variables d'environnement,
* le système de fichiers normalisé, les droits sur les fichiers, la structure des répertoires de Linux
* les environnements-clés: de vi à X en passant par la base de données PostgreSQL,
* la configuration des périphériques, audio, Ethernet, PCI, SCSI, les périphériques série, CR-RW, etc.

La traduction est sous licence Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (by-nc-sa).

Aller plus loin

  • # La reference

    Posté par . Évalué à 9.

    J'avais telechargé la version originale il ya plusieurs années et c'etait vraiment THE livre sur Linux qui couvrait absolument tout , c'est de plus un excellent support pour preparer à la certification LPI.
    Si maintenant en plus il est en francais, que demande le peuple?
    Un grand merci à l'auteur et au traducteur.
  • # Version source ?

    Posté par . Évalué à 6.

    Est-ce que qq'un saurait ou trouver la version latex de ce document ou a defaut une version pdf ?
    Certaines parties sont interressantes mais le HTML ne convient pas trop pour l'impression.
  • # Très très beau travail.

    Posté par (page perso) . Évalué à 7.

    Thierry,

    Je te félicite du travail que tu as accompli. Je sais fort bien que tu n'as pas fait qu'une simple traduction, mais que tu t'es amusé à remettre à jour les documentations, tout en testant directement les examples donnés dans l'édition anglaise.

    Sincèrement, chapeau.

    J'espère te revoir un samedi durant une réunion du loli-grub.

    Stéphane
    • [^] # Re: Très très beau travail.

      Posté par . Évalué à 10.

      Merci pour vos encouragements à toutes et à tous.

      Pour répondre à la demande d'un texte sous forme imprimable ps ou pdf, je dois préciser ceci: le texte original (.tex) est soumis pour publication chez Campus Press (Pearson) à la suggestion de Paul Sheer. Par conséquent, je pense qu'il est sage d'attendre leur réponse quand à l'acceptation ou au refus.
      En cas de refus ou d'acceptation avec la possibilité d'avoir un texte accessible par l'internet (comme c'est le cas avec "Apprendre à programmer en Python" de G. Swinnen chez O'Reilly), je complèterai le document par un index et, ensuite, un lien pour permettre le téléchargement sera établi sur la première page de la version HTML.

      Nous verrons aussi s'il y a un intérêt à faire évoluer la version actuelle de manière communautaire.

      Message perso: merci tout particulièrement à toi, Stéphane, qui m'a encouragé à me tourner vers le logiciel libre et vers GNU/Linux en particulier. Stéf, nous pourrions nous voir à la Linux-partie du GUL "loli-grub", le samedi 28 janvier. Ce sera avec un très grand plaisir!
      • [^] # Re: Très très beau travail.

        Posté par . Évalué à 5.

        Je n'ai pas bien compris :ce livre sera t il publié en reliure un jour ou l'autre ?
        J'aimerais bien car je n'aime pas me prendre pour un imprimeur et surtout parce que je le vois bien en remplaçant d'un autre livre LInux Que je ne nommerais pas mais que j'ai trouvé trés incomplet voir méme inintéressant ..
        Au fait à quand un éditeur directement intégré au libre (je veux dire financiérement ),je pense que si ses productions étaient de qualité et ce devrait étre le cas si les écrivains sont motivés,ce serait vite une affaire intéressante pour tout le monde ,utilisateurs et concepteurs ?
        Et aprés tout ce serait plus normal que des ventes de tee shirts aque le nom des logiciels non ?
        • [^] # Re: Très très beau travail.

          Posté par . Évalué à 5.

          Si Campus Press le décide(*), le document sera publié sous forme d'un livre. Je dois avouer qu'ayant soumis le manuscript en octobre/novembre 2005, j'attends toujours une réponse claire.

          Si j'ai pratiqué ainsi notez bien que ce n'est pas par goût du lucre, mais il est, en effet, toujours ennuyeux de sortir 650 pages, suite à un téléchargement, sur sa propre imprimante, car ensuite il faut encore faire une reliure adéquate. Mon propre exemplaire, imprimé recto-verso à partir du document .ps, est tout ce qu'il y a de peu convivial à manipuler. J'aspire donc à ce qu'un "vrai" livre soit publié.

          (*) Il faut préciser que Campus Press semble être l'éditeur légitime. En effet, le livre original de Paul Sheer est publié chez Prentice Hall qui est une fililale de Pearson. Campus Press est la branche française pour ce qui concerne l'informatique.
          [O'Reilly, par exemple vu qu'il y a d'autres éditeurs pour l'informatique, ne pouvait pas être intéressé car cette maison d'édittion aurait dû racheter des droits au groupe Pearson.]
          • [^] # Re: Très très beau travail.

            Posté par . Évalué à 3.

            Ok ,et bien vivement cette parution .
            En attendant je bouquemarque .
            Pas trop mal cet éditeur d'ailleurs Campus Press je rebouquemarque .
            Bonne nuit et bonne chance .
          • [^] # Re: Très très beau travail.

            Posté par . Évalué à 3.

            Tiens nous au courant dans tous les cas, je pense qu'il y a pas mal de monde ici qui serait intéressé par une version reliée. On passera une petite nouvelle pour signaler la sortie.
            • [^] # Re: Très très beau travail.

              Posté par . Évalué à 3.

              Oui, vivement la version papier!
              Plus de 1000 pages, c'est pas possible.

              Merci encore pour ce travail de traduction.
              On compte sur linuxfr pour faire passer le mot.
  • # Très très beau travail.

    Posté par (page perso) . Évalué à -2.

    Thierry,

    Je te félicite du travail que tu as accompli. Je sais fort bien que tu n'as pas fait qu'une simple traduction, mais que tu t'es amusé à remettre à jour les documentations, tout en testant directement les examples donnés dans l'édition anglaise.

    Sincèrement, chapeau.

    J'espère te revoir un samedi durant une réunion du loli-grub.

    Stéphane
  • # Remercier Paul Scheer

    Posté par (page perso) . Évalué à 5.

    Il y a quelques annees, a Capetown (Afrique du Sud), j'avais parle de son bouquin avec Paul Scheer. Il m'a confie sa deception devant le peu de retours de la communaute, et le peu de ventes aussi: tout le monde telechargeait au lieu d'acheter, sans jamais le remercier pour tout ce boulot. Je l'ai fait au nom de pas mal d'administrateurs français. Ce type fait un super boulot (concepteur, ingenieur, conferencier, ... chauffeur benevole!), visible sur son site d'ailleurs. Allez camarades! un petit effort, fendez-vous d'un petit email d'encouragement!

    PS: avant d'oublier le traducteur: bravo et merci.

    "La liberté est à l'homme ce que les ailes sont à l'oiseau" Jean-Pierre Rosnay

  • # Un Bugtracker ?

    Posté par (page perso) . Évalué à 6.

    Excelentissime.. vraiment ..

    1/ Si vous voulez faire un document le plus parfait possibe, faudrait faire une page ou l'on peut laisser des commentaires.
    (je ne pense pas que les depeches dlfp soit faites pour ca ... ;)
    Un Bugtracker ou un truc comme ca .. ;), largement plus pratique et rapide qu'un mail.

    2/ => 23.1.9, le programme d'exemple sur le C, il compile pas de base (certe, pas la partie la plus interessante ;),

    ligne 10 ";" apres le *f
    ligne 24 ";" apres le length_of_word = 0
    remplacer aussi fget par fgetc ligne 42 (et ajouter #include <file.h>)
    parenthese ligne 45 if (c == -1 || c == ' ' || c == '\n' || c == '\t') {
    2ligne apres lenght au lieu de length

    En fait, ma version de gcc(?) n'accepte pas vraiment le ``chaine'' et passe beaucoup mieu avec "chaine" (doublequote => en dessous du 3 sur mon clavier ;) )
    Comment ca ce fait ? Qui a raison ? est ce que chez vous ca compile un programme avec ``chaine'' ?

    c'était juste pour tester les commandes du debugeur


    3/ Sinon, des coquilles assez regulierement, (des espaces dans des nom de commandes ... je me demandes d'ou ca vient ?)

    4/ Super sympa les commandes debian equivalente pour les paquets, l'ajout sur udev, le faite que ce soit hyper complet meme si parfoit, ca fait un peu bizzard quand on part pas de zero.
    Je parle du fait que dans "un meme document" il y est a la fois la description de l'interrieur d'un pc et la configuration de truc 100x plus ardu !

    5/ - ca contient tout
    - ca s'adresse a tout le monde
    - Ca fait un nombre de page incalculable ..
    - Ecrit par un grand maitre ;) (?)
    Bref c'est une BIBLE

    6/ Ca va me faire mon livre de chevet pendant encore pas mal de temps.

    7/ L'information est assez volatile sur internet, est ce que mon assos Linux peut en mirorer une version ?

    Baptiste
    bactisme chez iteam.org
    • [^] # Re: Un Bugtracker ?

      Posté par . Évalué à 3.

      Point 1: je suis d'accord avec l'idée de ne pas se servir de ce forum pour faire du bug tracking.
      Les personnnes intéressées peuvent peut-être profiter du forum de mon GUL: www.loli-grub.be (quoique l'accès soit plutôt très difficile à certaines heures de la journée). J'essaie de trouver une formule plus sympa.

      Point 2: il y avait quelques coquilles qui sont corrigées (merci pour votre contribution). Pour ce qui concerne les ``, ils doivent être remplacés par ". C'est un choix de configuration typographique sur LyX qui convient au texte mais, c'est vrai, pas aux codes. Je suis en train de corriger ça.

      Point 7: je suis d'accord de vous transférer une copie HTML pour votre site. Merci de me joindre par mél.

      A+ T
  • # Rationnelle ou régulieres ?

    Posté par . Évalué à 5.

    Personne n'a tiqué sur les expressions régulière ( chap 6 ) ?
    Ca fini par passer "officiellement" a la place de rationnelle

    En tout ca, bravo pour ton boulot, c'est ma nouvelle page de démarrage !
    • [^] # Re: Rationnelle ou régulieres ?

      Posté par . Évalué à 2.

      C'est juste.
      J'ai donc remplacé "régulière(s)" par "rationnelle(s)" dans les chapitres 6 et 9.
      Je balaye le reste du document.
      Merci pour ton aide.
  • # Le site est fermé !

    Posté par . Évalué à 1.

    Le serveur n'aurait-il pas résisté à l'effet linuxfr ?
    Les négociations avec l'éditeur auraient-elle réussies ?

    Quelles sont les nouvelles ?
    • [^] # Re: Le site est fermé !

      Posté par . Évalué à 2.

      Nous avons un problème de serveur qui a été détecté hier matin (mais je suis loin de chez moi d'où la lenteur de réaction) . Mille excuses.
      Nous attendons une réponse de Lycos pour savoir d'où cela provient.

      Il y a un accès sur http://www.iteam.org/BASE (grand merci à bactrisme)
    • [^] # Re: Le site est fermé !

      Posté par . Évalué à 1.

      Il semble qu'il y ait un problème avec le serveur Lycos qui héberge le portail de mon GUL.
      Comme je suis loin de chez moi, la réaction a été (est) lente.
      Mais il y a http://www.iteam.org/BASE (grand merci à bactrisme).

      On essaie de récupérer ça.
  • # Site ré-ouvert

    Posté par . Évalué à 1.

    Bonjour à toutes et à tous,

    La version HTML est à nouveau accessible sur le site http://www.loligrub.be/contrib/tlepoint/BASE/version-interne(...)

    Et le site http://www.loligrub.be est réouvert.

    A+ T

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.