tag:linuxfr.org,2005:/users/narannLinuxFr.org : les contenus de Narann2016-08-23T14:03:40+02:00/favicon.pngtag:linuxfr.org,2005:Diary/367762016-08-18T23:43:55+02:002016-08-18T23:43:55+02:00Effort de traduction en français, c'est moi oui il y en a de moins en moins?Licence CC By‑SA http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr<p>Cela fait longtemps que je me pose la question mais j’ai la sensation que les efforts de traduction sont moins importants qu’avant(tm). Je ne parle pas de tout ce qui concerne les logiciels mais le savoir informatique. Je m’explique, depuis la fermeture O'Reilly France il est impossible de trouver des livres d’informatique de qualité qui ne touche pas aux bases mais bien a des concepts avances. Par exemple, "21st Century C", "Game Programming Patterns", "OpenGL - SuperBible" en français serait inconcevable de nos jours, car ils ne feraient pas d’argent. Pourtant ce sont des contenus de qualité qui n’existe pas dans notre belle langue. Mais sans s’arrêter aux livres, il n’existe pas de traduction du rust book[0] ou de certaines pages de Go [1], la doc de gcc [2], ou même des choses plus nouvelles comme le tutorial vulkan [3], idem pour certaines informations qui ne changent pas [4], et aucun projet ne semble pousser a ça. Il semble que l’idée même de proposer des informations dans les langues maternelles a disparu.</p>
<p>Avez vous connaissance de projets de traductions de livre d’informatique/documentations/articles de référence. Je pense au Black Book qui est vraiment intéressant à lire pour développeur de tout niveau mais ne dispose d’aucune version française. Il y a bien eu une édition en français il y a longtemps mais aucun pdf.</p>
<p>Existe-t-il une forge de projet de traduction (avec review)? Qui se focalise sur la traduction d’informations "de référence" pas ou peu disponible dans notre langue?</p>
<p>Est-ce que, peut être, avant(tm) le flux d’information et l’informatique n’était pas aussi continue que maintenant et ou il est difficile de capitaliser sur des traductions?</p>
<p>Pensez-vous que j’ai trop fume et que c’est comme ça depuis toujours?</p>
<p>[0] <a href="https://doc.rust-lang.org/book/">https://doc.rust-lang.org/book/</a><br>
[1] <a href="https://golang.org/doc/">https://golang.org/doc/</a><br>
[2] <a href="https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Gcov.html">https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Gcov.html</a><br>
[3] <a href="https://vulkan-tutorial.com/">https://vulkan-tutorial.com/</a><br>
[4] <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Carry_flag">https://en.wikipedia.org/wiki/Carry_flag</a></p><div><a href="https://linuxfr.org/users/narann/journaux/effort-de-traduction-en-francais-c-est-moi-oui-il-y-en-a-de-moins-en-moins.epub">Télécharger ce contenu au format EPUB</a></div> <p>
<strong>Commentaires :</strong>
<a href="//linuxfr.org/nodes/109806/comments.atom">voir le flux Atom</a>
<a href="https://linuxfr.org/users/narann/journaux/effort-de-traduction-en-francais-c-est-moi-oui-il-y-en-a-de-moins-en-moins#comments">ouvrir dans le navigateur</a>
</p>
Narannhttps://linuxfr.org/nodes/109806/comments.atom