tag:linuxfr.org,2005:/users/swilmet/newsLinuxFr.org : les dépêches de swilmet2017-10-09T17:59:08+02:00/favicon.pngtag:linuxfr.org,2005:News/381972017-09-18T14:37:49+02:002017-09-24T02:21:50+02:00Campagne de financement pour GtkSourceViewLicence CC By‑SA http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr<div><p><a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GtkSourceView">GtkSourceView</a> est une bibliothèque <a href="https://www.gnome.org/">GNOME</a> qui étend <a href="https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextView.html">GtkTextView</a>, le <em>widget</em> <a href="https://www.gtk.org/">GTK+</a> standard pour l’édition de texte sur plusieurs lignes.</p>
<p>La fonctionnalité principale de GtkSourceView est la coloration syntaxique, mais il y a de nombreuses autres fonctionnalités : le chargement et la sauvegarde de fichiers, la recherche et remplacement, l’auto‐complétion, le « annuler / refaire », afficher les numéros de ligne, etc.</p>
<p>C’est une bibliothèque largement utilisée. Par exemple dans <a href="https://www.debian.org/">Debian</a>, GtkSourceView est utilisée par plus de cinquante applications, dont notamment <a href="https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit">gedit</a> et <a href="https://wiki.gnome.org/Apps/Builder">GNOME Builder</a>.</p>
<p>Si vous voulez donner un coup de pouce au projet, il y a maintenant une <a href="https://liberapay.com/GtkSourceView/">campagne de financement</a> !</p></div><ul><li>lien nᵒ 1 : <a title="https://wiki.gnome.org/Projects/GtkSourceView" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/100630">Page web de GtkSourceView</a></li><li>lien nᵒ 2 : <a title="https://liberapay.com/GtkSourceView/" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/100631">Campagne de financement sur Liberapay</a></li></ul><div><p>Le mainteneur de GtkSourceView — celui qui a lancé la campagne de financement — est cette même personne qui est en train d’écrire les lignes de cette dépêche ; oui, je suis francophone. :-)</p>
<p>Pour donner un peu plus de contexte, je travaille à mi‐temps en tant que programmeur dans une université (j’ai terminé mes études il n’y a pas longtemps). Ce qui me permet de continuer mes projets dans GNOME en tant qu’indépendant.</p>
<p>Je suis le seul mainteneur restant de GtkSourceView, les autres mainteneurs n’ayant plus assez de temps libre pour contribuer. Donc, l’avenir de cette bibliothèque repose en quelque sorte entre mes mains.</p>
<h2 id="projet-à-long-terme">Projet à long terme</h2>
<p>Outre la maintenance de code, le projet que j’ai à long terme pour GtkSourceView est de faciliter le développement d’éditeurs de texte, en créant des API de plus haut niveau et en fournissant davantage de fonctionnalités.</p>
<p>En effet, même si GtkSourceView fournit déjà actuellement beaucoup de fonctionnalités, c’est malheureusement loin d’être suffisant pour créer un éditeur de texte basique (pour avoir une implémentation de bonne qualité). Pour donner un exemple concret, le cœur de gedit — si l’on enlève tous les greffons — fait actuellement 40 000 lignes de code ! Ça fait quand même beaucoup de travail pour un développeur qui aurait envie de créer un éditeur de texte spécialisé ou un nouvel IDE.</p>
<p>C’est en 2013 que j’ai commencé à rendre le code de gedit plus réutilisable. D’abord en créant de nouvelles API dans GtkSourceView, puis ensuite en créant d’autres bibliothèques : <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/gspell">gspell</a> (pour la correction orthographique) et <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/Tepl">Tepl</a> (acronyme pour « <em>Text editor product line</em> », une bibliothèque qui sert d’incubateur pour GtkSourceView, pour laisser le temps à une nouvelle API de faire ses preuves).</p>
<p>Comme la <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GtkSourceView/RoadMap">feuille de route pour GtkSourceView et Tepl</a> le montre, il y a encore beaucoup de boulot.</p>
<h2 id="plateforme-liberapay">Plate‐forme Liberapay</h2>
<p>Le <a href="https://liberapay.com/GtkSourceView/">financement de GtkSourceView</a> se fait sur <a href="https://liberapay.com/">Liberapay</a>, qui a déjà <a href="//linuxfr.org/tags/liberapay/public">été présenté</a> sur <em>LinuxFr.org</em>. Je pense que c’est une plate‐forme qui a beaucoup de potentiel pour financer des logiciels libres. Un avantage en particulier est que Liberapay est géré par une association à but non lucratif, qui est financée par des dons sur la plate‐forme elle‐même.</p>
<p>Merci pour votre soutien !</p></div><div><a href="https://linuxfr.org/news/campagne-de-financement-pour-gtksourceview.epub">Télécharger ce contenu au format EPUB</a></div> <p>
<strong>Commentaires :</strong>
<a href="//linuxfr.org/nodes/112678/comments.atom">voir le flux Atom</a>
<a href="https://linuxfr.org/news/campagne-de-financement-pour-gtksourceview#comments">ouvrir dans le navigateur</a>
</p>
Sébastien WilmetDavy Defaudhttps://linuxfr.org/nodes/112678/comments.atomtag:linuxfr.org,2005:News/362722015-03-26T13:04:30+01:002015-03-26T13:04:30+01:00LaTeXila 3.16 plus campagne de financementLicence CC By‑SA http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr<div><p>LaTeXila 3.16 est sortie, en même temps que <a href="https://www.gnome.org/">GNOME</a> 3.16. LaTeXila est <s>une boisson</s> un éditeur <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX" title="Définition Wikipédia">LaTeX</a> utilisant – vous l'aurez compris – <a href="http://www.gtk.org/">GTK+</a>. Autre nouvelle, si vous voulez donner un coup de pouce au projet, il y a maintenant une campagne de financement !</p>
<p>Plus de détails dans la seconde partie de la dépêche.</p></div><ul><li>lien nᵒ 1 : <a title="https://wiki.gnome.org/Apps/LaTeXila" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/93508">Site web de LaTeXila</a></li><li>lien nᵒ 2 : <a title="https://wiki.gnome.org/Apps/LaTeXila/donate" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/93509">Campagne de financement</a></li><li>lien nᵒ 3 : <a title="https://people.gnome.org/~swilmet/latexila/screenshot-structure.png" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/93510">Capture d'écran 1</a></li><li>lien nᵒ 4 : <a title="https://people.gnome.org/~swilmet/latexila/screenshot-build-tools.png" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/93511">Capture d'écran 2</a></li><li>lien nᵒ 5 : <a title="http://linuxfr.org/news/latexila-2-6-editeur-latex-pour-gnome" hreflang="fr" href="https://linuxfr.org/redirect/93512">Dépêche précédente sur LaTeXila</a></li></ul><div><h2 id="la-version-316">La version 3.16</h2>
<p>Comme tous les six mois, une nouvelle version de LaTeXila sort. Depuis la version 3.14 (version précédente), LaTeXila suit les mêmes numéros de version que GNOME pour simplifier les choses. Il n'y a pas de changement <em>visible</em> majeur cette fois-ci, à part de meilleures icônes en petite taille (par exemple dans le menu).</p>
<p>Sous la scène (ou le capot, c'est selon), un changement plus important est la réécriture du système d'outils de construction (pour compiler les documents LaTeX et générer des PDF, typiquement). Si tout va bien, vous ne noterez aucun changement, ce qui serait un bon signe. Pour les détails techniques, le nouveau code tire parti de la classe <a href="https://developer.gnome.org/gio/stable/GSubprocess.html">GSubprocess</a>, qui permet (de manière simple) d'analyser les sorties des commandes de manière asynchrone, c'est-à-dire sans bloquer l'interface graphique. Le bouton stop est un simple <a href="https://developer.gnome.org/gio/stable/GCancellable.html">GCancellable</a> à activer, rien de plus simple ! Le code est ainsi plus propre et robuste.</p>
<p>De plus, cette ré-architecture du code permettra d'accueillir une fonctionnalité qui serait bien pratique dans certains cas : un visualiseur du log complet, qui est un des points de la campagne de financement. Il y a déjà un résumé des erreurs ou avertissements de LaTeX après une compilation, mais ce résumé n'est parfois pas suffisant. Il faut donc de temps en temps ouvrir le fichier de log, qui est beaucoup plus long. Avec le visualiseur de log, les erreurs repérées par LaTeXila seraient mises en évidence, avec dans la marge des flèches de navigation ainsi que des icônes pour sauter à l'endroit de l'erreur dans le fichier *.tex.</p>
<h2 id="la-campagne-de-financement">La campagne de financement</h2>
<p>Il était déjà possible de faire un don depuis un an environ. Mais pratiquement aucune publicité à ce propos n'avait été faite. La vitesse supérieure a maintenant été enclenchée !</p>
<p>LaTeXila est déjà une application stable et mature, il ne manque pas grand chose pour qu'il devienne un éditeur LaTeX de choix (si ce n'est pas déjà le cas). Il y a quelques points à améliorer, comme la correction orthographique. Et quelques fonctionnalités manquantes, comme le visualiseur de log tel qu'expliqué plus haut, ou bien le <em>live preview</em> d'un paragraphe ou document.</p>
<p>Si vous êtes un utilisateur LaTeX, ne manquez donc pas <a href="https://wiki.gnome.org/Apps/LaTeXila/donate">la campagne de financement</a> !</p></div><div><a href="https://linuxfr.org/news/latexila-3-16-plus-campagne-de-financement.epub">Télécharger ce contenu au format EPUB</a></div> <p>
<strong>Commentaires :</strong>
<a href="//linuxfr.org/nodes/105216/comments.atom">voir le flux Atom</a>
<a href="https://linuxfr.org/news/latexila-3-16-plus-campagne-de-financement#comments">ouvrir dans le navigateur</a>
</p>
Sébastien WilmetZeroHeureNils Ratusznikhttps://linuxfr.org/nodes/105216/comments.atomtag:linuxfr.org,2005:News/336212012-11-24T09:51:29+01:002012-11-24T09:51:29+01:00LaTeXila 2.6, éditeur LaTeX pour GNOME<div><p>LaTeXila est un environnement LaTeX intégré pour GNOME, dont le principe est de travailler directement avec le « code » <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/LaTeX" title="Définition Wikipédia">LaTeX</a> pour écrire ses documents, tout en essayant de faciliter l'écriture de ce code.</p>
<p>Les fonctionnalités principales :</p>
<ul><li>Compiler son document en un clic (grâce à <a href="http://www.phys.psu.edu/~collins/software/latexmk-jcc/">Latexmk</a>) ;</li>
<li>La complétion des balises ;</li>
<li>Structure du document pour naviguer rapidement dans celui-ci (ou celui-là) ;</li>
<li>Correction orthographique ;</li>
<li>Recherche ascendante et descendante entre les fichiers sources .tex et le PDF ;</li>
<li>Les choses de base, comme des tables de symboles, pour ne pas devoir se souvenir de toutes les commandes.</li>
</ul><p>Les nouveautés de la version 2.6 sont détaillées en seconde partie de la dépêche.</p>
<p><strong>Petite annonce</strong> : si un graphiste passe par ici (ou par là), <a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688485">LaTeXila a besoin d'une nouvelle icône</a>.</p></div><ul><li>lien nᵒ 1 : <a title="http://projects.gnome.org/latexila/" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/84326">LaTeXila</a></li><li>lien nᵒ 2 : <a title="http://projects.gnome.org/latexila/images/screenshot-2.6-4.png" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/84327">Capture d'écran 1</a></li><li>lien nᵒ 3 : <a title="http://projects.gnome.org/latexila/images/screenshot-2.6-5.png" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/84328">Capture d'écran 2</a></li><li>lien nᵒ 4 : <a title="http://blogs.gnome.org/swilmet/2012/08/19/latexila-some-principles-for-the-user-experience/" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/84329">Principes derrière LaTeXila</a></li><li>lien nᵒ 5 : <a title="http://projects.gnome.org/latexila/images/screenshot-2.6-1.png" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/84330">Une dernière capture d'écran pour la route</a></li><li>lien nᵒ 6 : <a title="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688485" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/84331">Une nouvelle icône pour LaTeXila</a></li></ul><div><h2 id="toc_0">Nouveautés de la version 2.6</h2>
<p>Plus de détails dans le <a href="http://git.gnome.org/browse/latexila/plain/NEWS">fichier NEWS</a>.</p>
<h3 id="toc_1">Passage à GTK+ 3</h3>
<p>L'API a été cassée entre la version 2 et 3 de GTK+, ce qui a demandé certains changements.</p>
<h3 id="toc_2">Recherche ascendante et descendante avec SyncTeX</h3>
<p>Il suffit de faire Ctrl+clic pour passer du fichier .tex à la position correspondante dans le PDF ; ou inversement, passer du PDF au fichier source. Ceci n'est possible qu'avec <code>evince</code>.</p>
<h3 id="toc_3">Amélioration des outils de constructions</h3>
<p>Pour compiler son document en un clic.</p>
<h3 id="toc_4">Nettoyage et <em>refactoring</em> d'une bonne partie du code</h3>
<p>Je suis loin d'être un programmeur ayant beaucoup d'années d'expérience (je suis encore étudiant), donc, le code que j'ai écrit, il y a deux ans, n'est pas d'une très grande qualité. <a href="http://linuxfr.org/users/swilmet/journaux/petitew-longue-critique-du-livre-code-complete">Avoir lu un livre comme Code Complete</a> m'a beaucoup appris.</p>
<h2 id="toc_5">Pas de wizzard ?</h2>
<p>Non.</p>
<p>Par exemple, pour créer un nouveau document, il y a certains modèles par défaut et l'utilisateur peut créer ses propres modèles. Une boîte de dialogue pour sélectionner certaines options du document serait trop restrictive et ne conviendrait de toute façon pas pour les utilisateurs plus expérimentés.</p>
<p>Autre exemple : insérer une figure. Il y a un bouton pour insérer le code LaTeX correspondant. Ensuite, l'utilisateur peut remplir les trous, en se servant de la complétion comme aide. De nouveau, une fenêtre de dialogue serait trop restrictive. En outre, si l'utilisateur veut modifier une option par la suite, la fenêtre de dialogue n'est plus là.</p>
<p>Voir <a href="http://blogs.gnome.org/swilmet/2012/08/19/latexila-some-principles-for-the-user-experience/">cet article de blog</a> pour plus de détails.</p></div><div><a href="https://linuxfr.org/news/latexila-2-6-editeur-latex-pour-gnome.epub">Télécharger ce contenu au format EPUB</a></div> <p>
<strong>Commentaires :</strong>
<a href="//linuxfr.org/nodes/96536/comments.atom">voir le flux Atom</a>
<a href="https://linuxfr.org/news/latexila-2-6-editeur-latex-pour-gnome#comments">ouvrir dans le navigateur</a>
</p>
Sébastien Wilmetbaud123https://linuxfr.org/nodes/96536/comments.atomtag:linuxfr.org,2005:News/284412011-08-27T02:03:23+02:002021-07-11T19:17:19+02:00LaTeXila 2.2, environnement LaTeX intégré pour GNOMELicence CC By‑SA http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr<div><p>Que de changements depuis la version 2.0 sortie il y a un peu plus de neuf mois !</p>
<p>LaTeXila vise à avoir un logiciel équivalent à Kile ou Texmaker (tous les deux en Qt) pour GNOME. Initialement écrit en C, il y a eu une réécriture en <a href="http://live.gnome.org/Vala">Vala</a> pour la version 2.0. La licence est la GPLv3.</p>
<p>Les nouveautés, en résumé :</p>
<ul>
<li>utilisation de Latexmk pour la compilation de documents (<a href="http://projects.gnome.org/latexila/images/screenshot-2.2-1.png">capture d'écran</a>) ;</li>
<li>structure du document pour voyager dans celui-ci rapidement (<a href="http://projects.gnome.org/latexila/images/screenshot-2.2-5.png">capture d'écran</a>) ;</li>
<li>une documentation (enfin !) ;</li>
<li>LaTeXila est hébergé maintenant chez gnome.org.</li>
</ul>
</div><ul><li>lien nᵒ 1 : <a title="http://projects.gnome.org/latexila/" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/72871">LaTeXila</a></li><li>lien nᵒ 2 : <a title="http://projects.gnome.org/latexila/images/screenshot-2.2-4.png" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/72872">Complétion d'une balise</a></li><li>lien nᵒ 3 : <a title="http://www.phys.psu.edu/~collins/software/latexmk-jcc/" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/72873">Latexmk</a></li><li>lien nᵒ 4 : <a title="https://linuxfr.org/news/latexila-20-environnement-latex-integre-pour-gnome" hreflang="fr" href="https://linuxfr.org/redirect/72874">Dépêche de la version 2.0</a></li></ul><div><h2 class="sommaire">Sommaire</h2>
<ul class="toc">
<li><a href="#toc-outils-de-constructions">Outils de constructions</a></li>
<li><a href="#toc-structure-du-document">Structure du document</a></li>
<li><a href="#toc-gnomeorg">gnome.org</a></li>
<li><a href="#toc-latexila-30">LaTeXila 3.0</a></li>
<li><a href="#toc-en-guise-de-conclusion">En guise de conclusion</a></li>
</ul>
<h2 id="toc-outils-de-constructions">Outils de constructions</h2>
<p>Le but des outils de constructions est de compiler un document au format PDF, DVI ou PostScript. Si les outils inclus de base sont insuffisants, il est possible d'en créer de nouveaux. Le fonctionnement général est inspiré du plug-in LaTeX de Gedit, mais il y a eu de nombreuses améliorations.</p>
<p>La version 2.0 de LaTeXila utilisait <a href="https://launchpad.net/rubber/">Rubber</a> pour compiler les documents. <a href="//linuxfr.org/news/latexila-20-environnement-latex-int%C3%A9gr%C3%A9-pour-gnome#comment-1181452">Un commentaire</a> de la précédente dépêche m'a fait découvrir Latexmk, qui est maintenant utilisé par défaut avec la version 2.2. Latexmk est plus flexible, et on sait obtenir <a href="http://projects.gnome.org/latexila/images/screenshot-2.2-2.png">un meilleur diagnostic</a> lorsqu'une erreur se produit.</p>
<p>Rubber est toujours disponible, et d'autres outils de constructions ont fait leur apparition : toutes les commandes de « bas niveau » tels que pdflatex, dvipdf, bibtex, etc.</p>
<p>Les commandes latex et pdflatex sont filtrées, pour n'afficher que les erreurs, avertissements et « bad box » (par exemple lorsque du texte dépasse de la marge).</p>
<p>Pour plus d'informations, consultez la toute nouvelle documentation (dans le menu « Aide »).</p>
<h2 id="toc-structure-du-document">Structure du document</h2>
<p>Une fonctionnalité qui manquait cruellement est l'affichage de la structure d'un document pour naviguer dans celui-ci rapidement.</p>
<p>La structure affiche bien entendu les chapitres, sections, sous-sections… Mais aussi d'autres éléments comme les labels, les figures ou les tables.</p>
<p>Mais même avec une structure, il peut être difficile de retrouver certains éléments dans un long document. LaTeXila a une solution pour ça. Il est possible d'afficher une liste reprenant seulement un type d'item (autre qu'une section). Donc si on recherche une image, au lieu de parcourir toute la structure, on affiche la simple liste, tout en ayant une vue complète de la structure. Si on clique sur l'image se trouvant dans la simple liste, l'élément correspondant est sélectionné dans l'arborescence complète, et on se retrouve au bon endroit dans le fichier.</p>
<p>Il y a une seconde innovation pour la structure. Comme avec Kile, quand on fait un clic droit sur un élément de la structure, il y a certaines actions possibles : sélectionner, supprimer, mettre en commentaire, etc. Deux nouvelles actions sont disponibles : décaler à gauche, et décaler à droite. Ces deux actions ne sont possibles que sur une section. Si on décale par exemple un chapitre vers la droite, il devient une section. Les sections du chapitre deviennent des sous-sections, et ainsi de suite.</p>
<p>Le décalage à gauche ou à droite peut être utile quand on veut restructurer notre document, mais aussi lors de copié-collés d'un document à l'autre.</p>
<h2 id="toc-gnomeorg">gnome.org</h2>
<p>Avant, SourceForge était utilisé en conjonction avec GitHub. Mais la gestion des traductions posait problème. Que les fichiers PO soient envoyés par mail, ou que ça se fasse par un « pull request », il fallait de toute façon intervenir manuellement à la moindre mise à jour.</p>
<p>Des plateformes comme Launchpad ou <a href="https://www.transifex.net/">Transifex</a> auraient permis de faciliter cette gestion. Mais cela aurait porté à trois le nombre de plate-forme utilisées, ce qui commence à être conséquent.</p>
<p>Tout migrer vers gnome.org s'est avéré une bonne solution. Ce n'est pas pour ça que LaTeXila est l'éditeur LaTeX officiel de GNOME. Il y a plein de petits (et moins petits) projets hébergés de la même façon : gitg, Banshee, gbrainy, gcompris, gparted, f-spot, etc.</p>
<p>Pour que LaTeXila s'intègre bien à <a href="http://l10n.gnome.org/module/latexila/">GNOME Damned Lies</a> (pour les traductions), <a href="http://itstool.org/">ITS Tool</a> est utilisé. Cela permet de traduire des fichiers XML grâce à un fichier PO. C'est utilisé notamment pour la documentation, qui est écrite en <a href="http://projectmallard.org/">Mallard</a>.</p>
<p>La plupart des autres projets GNOME n'utilisent pas encore ITS Tool, ils utilisent <a href="https://live.gnome.org/GnomeDocUtils">gnome-doc-utils</a>, qui requiert les autotools. Mais comme LaTeXila utilise CMake, ce n'était pas possible. ITS Tool étant assez récent, il n'est malheureusement pas encore disponible dans toutes les distributions.</p>
<h2 id="toc-latexila-30">LaTeXila 3.0</h2>
<p>La branche 2.x vient à peine de commencer que la version 3.0 est déjà prévue (mais dans longtemps).</p>
<p>LaTeXila est une application indépendante, ce n'est pas un greffon de l'éditeur de texte Gedit. C'est plus simple pour l'utilisateur, mais il y a pas mal d'inconvénients, comme l'absence de certaines fonctionnalités présentes dans Gedit (de base, ou via un greffon).</p>
<p>Le problème actuellement avec les greffons de Gedit, c'est que cela peut devenir une usine à gaz si on en active beaucoup à la fois. Imaginons maintenant qu'on désire réaliser plusieurs tâches en même temps, avec Gedit : par exemple, écrire un document en LaTeX, programmer en Vala, et écrire une dépêche pour LinuxFr. Si on a besoin de paramétrer Gedit de manière différente pour toutes ces tâches, ce n'est souvent pas possible.</p>
<p>Ce qu'il manque à Gedit, c'est un système de profils. On pourrait avoir un profil LaTeX, un profil Vala, un profil DLFP, etc. Chaque instance de Gedit avec un certain profil se comporterait comme une application indépendante.</p>
<p>Une fois que ce système de profils sera implémenté, il est prévu que LaTeXila devienne un greffon de Gedit. Comme c'est un changement suffisamment important, ce sera la version 3.0.</p>
<p>Malheureusement, le système de profils ne se profile pas à l'horizon. Il manque pour ça <a href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=622126">GSettingsList</a> (qui fait partie de la GLib/GIO). C'est d'ailleurs pour ça que gnome-terminal (qui possède depuis longtemps un système de profils) utilise toujours GConf, le prédécesseur de GSettings.</p>
<p>Lors de la précédente dépêche, j'avais parlé de la libgedit, qui consistait à créer un framework spécialisé dans la création de nouveaux IDE en GTK+, le tout basé sur le code source de Gedit. Mais <a href="http://mail.gnome.org/archives/gedit-list/2011-January/msg00057.html">après discussion</a>, ce projet est tombé à l'eau, au profit des profils.</p>
<h2 id="toc-en-guise-de-conclusion">En guise de conclusion</h2>
<p>LaTeXila a innové sur plusieurs points : l'utilisation de Latexmk, et quelques améliorations permettant d'être encore plus productif grâce à la structure du document. La nouvelle version apporte aussi plein d'autres petites améliorations et corrections de bogues.</p>
<p>Malheureusement, une fonctionnalité importante manque toujours : la correction orthographique. Autre chose, c'est toujours GTK+ 2 qui est utilisé. La migration vers GTK+ 3 est prévue pour la prochaine version de LaTeXila. Pour connaître d'autres fonctionnalités manquantes, la <a href="http://projects.gnome.org/latexila/#roadmap">feuille de route</a> peut être consultée. Si la fonctionnalité en question n'y est pas, dites-le ;)</p>
</div><div><a href="https://linuxfr.org/news/latexila-22-environnement-latex-integre-pour-gnome.epub">Télécharger ce contenu au format EPUB</a></div> <p>
<strong>Commentaires :</strong>
<a href="//linuxfr.org/nodes/87182/comments.atom">voir le flux Atom</a>
<a href="https://linuxfr.org/news/latexila-22-environnement-latex-integre-pour-gnome#comments">ouvrir dans le navigateur</a>
</p>
Sébastien Wilmethttps://linuxfr.org/nodes/87182/comments.atomtag:linuxfr.org,2005:News/275822010-11-14T12:48:21+01:002010-11-14T12:48:21+01:00LaTeXila 2.0 : environnement LaTeX intégré pour GNOME<div>Je suis fier de vous annoncer la sortie de LaTeXila 2.0, un environnement LaTeX intégré pour le bureau GNOME.
<br />
<br />
Cette version est à la fois un aboutissement, et un commencement. Un aboutissement, car il y a eu une réécriture complète en langage <a href="http://live.gnome.org/Vala">Vala</a> depuis la version 0.2. Et un commencement, car il y a encore de nombreuses fonctionnalités à développer par rapport à <a href="http://kile.sourceforge.net/">Kile</a> ou <a href="http://www.xm1math.net/texmaker/index_fr.html">TexMaker</a> (tous les deux en Qt).
<br />
<br />
Les principales nouveautés de cette version sont :
<br />
<ul>
<br />
<li>Des boutons personnalisables pour compiler, convertir et visionner un document en un clic (utilisation de <a href="https://launchpad.net/rubber/">Rubber</a>) ;</li>
<br />
<li>L'autocomplétion des commandes LaTeX (<a href="http://latexila.sourceforge.net/screenshot10-2.0.png">capture d'écran</a>) ;</li>
<br />
<li>Une gestion facilitée des projets ;</li>
<br />
<li>La recherche et le remplacement ont été grandement améliorés (<a href="http://latexila.sourceforge.net/screenshot9-2.0.png">capture d'écran</a>).</li>
<br />
</ul>
<br />
Ce logiciel est sous la licence GPL 3. Plus de détails dans la suite de la dépêche.</div><ul><li>lien nᵒ 1 : <a title="http://latexila.sourceforge.net/" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/69813">LaTeXila</a></li><li>lien nᵒ 2 : <a title="https://github.com/swilmet/latexila" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/69814">LaTeXila sur github</a></li><li>lien nᵒ 3 : <a title="http://latexila.sourceforge.net/screenshot8-2.0.png" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/69815">Une autre capture d'écran</a></li><li>lien nᵒ 4 : <a title="https://launchpad.net/rubber/" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/69816">Rubber</a></li><li>lien nᵒ 5 : <a title="http://live.gnome.org/Vala" hreflang="en" href="https://linuxfr.org/redirect/69817">Vala</a></li><li>lien nᵒ 6 : <a title="http://linuxfr.org/~darkagonik/30086.html" hreflang="fr" href="https://linuxfr.org/redirect/69818">Journal de la version 1.99</a></li></ul><div><b>Et les autres fonctionnalités ?</b>
<br />
<br />
Voici les fonctionnalités qui existaient déjà dans la version précédente, et qui ont été un peu améliorées pour certaines :<ul><li>Des listes de symboles (lettres grecques, flèches diverses, etc.) ;
<br />
</li><li>La possibilité de créer ses propres modèles ;
<br />
</li><li>Un navigateur de fichiers intégré ;
<br />
</li><li>Des menus avec les commandes les plus courantes ;
<br />
</li><li>Nettoyage des fichiers auxiliaires (*.log, *.toc…) ;
<br />
</li><li>Et plein d'autres petites choses.</li></ul>
<br />
À noter qu'il existe maintenant — en plus de la traduction française — une traduction espagnole.
<br />
<br />
<b>Pour la petite histoire…</b>
<br />
<br />
Pendant mes congés d'été 2009, j'avais envie de me lancer dans un projet de programmation, et comme j'aimais bien Kile (prévu pour KDE), et que j'utilisais GNOME, l'idée m'est venue de réaliser LaTeXila.
<br />
<br />
Il y avait bien sûr le plug-in LaTeX de Gedit, mais il ne me convenait pas, principalement car c'est justement… un plug-in. Lorsqu'on veut faire plusieurs tâches différentes avec des plug-ins de Gedit, cela peut vite devenir une usine à gaz (et que faire en cas de styles d'indentation différents pour les différentes tâches ?).
<br />
<br />
N'ayant <i>aucune</i> expérience en GTK+, et <i>encore moins</i> en GLib/Gobject (je n'en connaissais même pas l'existence), j'ai commencé tant bien que mal (surtout mal) à écrire tout ça en C.
<br />
<br />
Et voilà, au mois de septembre 2009 la version 0.0.1 est sortie, et j'ai écrit un <a href="http://linuxfr.org/~darkagonik/28729.html">petit journal</a>.
<br />
<br />
Ensuite se sont enchaînées quelques autres versions jusqu'à la 0.2 en février 2010 (voir <a href="http://linuxfr.org/~darkagonik/29652.html">journal</a>), où je me suis rendu compte que le code n'était pas très propre, et qu'il valait mieux tout recommencer. Et quitte à recommencer, autant le faire en Vala, qui est un langage orienté objet à la syntaxe proche du C# et qui génère du code en C basé sur GLib/Gobject. C'est donc ce que j'ai fait cet été !
<br />
<br />
<b>Et la suite des évènements ?</b>
<br />
<br />
Tout d'abord, n'attendez pas que de grosses nouvelles fonctionnalités surgissent d'ici peu, car j'aurai un peu moins de temps libre jusqu'en juin 2011 (mais rien ne vous empêche de contribuer).
<br />
<br />
Rubber, qui s'occupe de la compilation intelligente des documents, a quelques lacunes, notamment le fait de ne pas accepter d'espaces dans un nom de fichier (même si c'est dans un répertoire parent). Je compte donc contribuer un peu à Rubber.
<br />
<br />
Il faut savoir aussi que la partie « éditeur de texte » de LaTeXila est fortement inspirée de Gedit. Un de mes projets est de créer une libgedit, pour pouvoir réutiliser le code de Gedit comme un framework pour créer un IDE en GTK plus facilement.
<br />
<br />
Et puis évidemment il y a des fonctionnalités essentielles qui manquent à LaTeXila, comme :
<br />
<ul><li>L'amélioration de l'autocomplétion, par exemple les labels dans les commandes \ref, \cite, etc. ;
<br />
</li><li>Le basculement entre le fichier DVI/PDF/… vers le *.tex, et vice-versa (avec SyncTeX) ;
<br />
</li><li>La correction orthographique ;
<br />
</li><li>La liste des chapitres, sections… pour pouvoir naviguer plus facilement dans un document ;
<br />
</li><li>Le support de XeLaTeX, ConTeXt et d'autres dialectes de TeX sous forme de plug-ins.</li></ul>
<br />
LaTeXila a donc déjà bien été entamée et est tout à fait utilisable, mais ce n'est qu'un début.</div><div><a href="https://linuxfr.org/news/latexila-20-environnement-latex-integre-pour-gnome.epub">Télécharger ce contenu au format EPUB</a></div> <p>
<strong>Commentaires :</strong>
<a href="//linuxfr.org/nodes/26493/comments.atom">voir le flux Atom</a>
<a href="https://linuxfr.org/news/latexila-20-environnement-latex-integre-pour-gnome#comments">ouvrir dans le navigateur</a>
</p>
Sébastien Wilmethttps://linuxfr.org/nodes/26493/comments.atom