Articles : Linux en Catalogne, la ville de Manresa franchit le pas !
Posté par toctoc (). Modéré le 20 février 2004.
La ville de Manresa (Catalunya, espagne) équipe tous ses PC de Linux d'ici deux ans.
L'article de Regio7.com, journal de la Catalogne centrale et traduit ci-dessous :
« Les quelques centaines d'ordinateurs dont dispose la mairie de Manresa (Catalogne) ainsi que ses officines de représentations, fonctionnent de la même manière que les autres, avec des licences Microsoft. Ce panorama changera radicalement d'ici deux ans, temps nécessaire au déploiement du système d'exploitation Linux, en remplacement de Windows, et à la formation de ses utilisateurs.
Lire la suite
L'article de Regio7.com, journal de la Catalogne centrale et traduit ci-dessous :
« Les quelques centaines d'ordinateurs dont dispose la mairie de Manresa (Catalogne) ainsi que ses officines de représentations, fonctionnent de la même manière que les autres, avec des licences Microsoft. Ce panorama changera radicalement d'ici deux ans, temps nécessaire au déploiement du système d'exploitation Linux, en remplacement de Windows, et à la formation de ses utilisateurs.
Lire la suite
L'annonce sur regio7 (en catalan) (456 hits)
Le site de la mairie de Manresa (en catalan) (448 hits)
Linux en catalan (en catalan) (354 hits)
> Lire la dépêche (17 commentaires, moyenne: 2,1).
Vous avez demandé le commentaire #352847.




Re: Linux en catalone, la ville de Manresa franchit le pas!
s/catalone/Catalogne/
Visca Catalunya ;-)
[^]Re: Linux en catalone, la ville de Manresa franchit le pas!
> (Catalunya, espagne)
Beuh, c'est en Catalogne, donc c'est pas en Espagne! ;)
Et le drapeau de langage il est faux... c'est encatalan, donc pas en castillan ;)
Vive la Catalogne libre, unifiée et annexée à la France! (on ne veut pas perdre Perpignan quand même ;) )
Visca POUM!
Et rendons Hommage à la Catalogne, comme dirait Georges (que ceux qui comprennent... comprennent)
[^]Re: Linux en catalone, la ville de Manresa franchit le pas!
Si tu étais allé proposer l'annexion de la Catalogne à la France aux gens du POUM ou de la CNT en 1936-1937, nous aurions eu l'honneur de t'amener des oranges de Valence à l'hôpital !
[^]Re: Linux en catalone, la ville de Manresa franchit le pas!
lorsque tu postes une news, le drapeau catalan ne figure pas au menu.
J'ai mis l'espagnol (et j'en étais attristé), pour qu'on sache que les liens n'étaient pas en français).
Le livre d'Orwell est vraiment magnifique.
[^]Re: Linux en catalone, la ville de Manresa franchit le pas!
Pendant que je tiens deux connaisseurs en catalan et valencian, Pablo Saratxaga et toi, je voudrais vous poser une question de prononciation mineure et totalement hors-sujet. Il s'agit de la manière de prononcer le prénom Andrès, comme Andrès Nin. Je pensais que la prononciation correcte était [andresse], avec l'accent tonique sur le [è]. Or dans une émission d'Arte sur justement l'assassinat d'Andrès Nin par les services staliniens, son prénom était prononcé [andréou]. Il me semble même l'avoir vu écrit Andreù sur certains papiers produits dans l'émission. Pourriez-vous éclairer ma lanterne à ce sujet ?
[^]Re: Linux en catalogne, la ville de Manresa franchit le pas!
euh... ça depend de la graphie...
Si tu écrit andrés -> ça se prononce "ésse" comme en français. c'est plutôt castillan comme prénom.
mais andrés en catalan s'écrit andreu et se prononce andréou en insistant un peu sur le "é"
Eh hop, un lien sur l'onomatic catalane :
http://www6.gencat.net/dji_cercanoms/scripts/cercanoms.asp(...)
tu as même les stats pour l'année 2002... ;-)