Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

: Sortie du noyau Linux 2.6.17

Posté par captainiglo (). Modéré le 20 juin 2006.
La version 2.6.17 du noyau Linux est sortie officiellement depuis 17 juin. Elle apporte les nouveautés suivantes :

  • Support des CPU multicoeurs Niagara de Sun
  • Support du chipset wifi Broadcom 43xx utilisé dans les portables (en particulier l'Airport Extreme dans les iBook/Powerbook)
  • L'optimisation de l'image du noyau au démarrage sur les x86 : en fonction de l'architecture processeur sur lequel il doit s'exécuter, le noyau remplacera une partie de son binaire par des macros assembleur optimisées. Le but d'étant d'avoir qu'une seule image pour toutes les variantes de x86 et non des images pour 386,486,586,686,k7,...
  • Un nouvel ordonnanceur optimisé pour les processeurs multicoeurs.
  • splice(), un nouvel appel système qui envoie des données entre deux descripteurs de fichiers.
  • sync_file_range(), un nouvel appel système permettant de mieux contrôler le moment où les données modifiées dans les fichiers sont écrites physiquement.
  • Le support du protocole H.323 (utilisé en audio et visioconférence) dans iptables
  • Des corrections de bogues...

> Lire la dépêche (146 commentaires, moyenne: 3).  

Vous avez demandé le commentaire #725429.

Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs)

Posté par lejocelyn () le 20/06/2006 à 19:32. (lien). Évalué à 2.

Je croyais avoir lu que les developpeurs avaient concentré leurs efforts sur la stabilisation du noyau, cependant, si c'est le cas, l'article ne met pas cela en valeur.
L'idée d'utilisé "coquille" plutôt que bogue me plait, même si bug ne me gène pas vraiment.. Sinon je n'utilise pas du tout mél, qui en plus d'être peu compréhensible pour un anglais, est je trouve moche... par contre j'aime bien courriel (comme quoi ce n'est qu'une question de point de vue).
Pour ce qui est d'utilisé des anglicismes, nous le faisons tous énormément, est-ce une bonne chose ? je ne pense pas, car je suis plus pour une différenciation culturelle plutôt qu'un formatage (non pas l'anglicisme) des langues pour qu'elles deviennent toutent identiques sur le long terme.

  • [^]Re: Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs

    Posté par ciol () le 20/06/2006 à 19:54. (lien). Évalué à 2.

    c'est pour le 2.6.18 non ?

    --
    The megafreeze development model is broken. (tuomov, le 03/03/2007)
    • [^]Re: Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs

      Posté par Brice Goglin () le 26/06/2006 à 05:21. (lien). Évalué à 1.

      Ca a été vaguement envisagé mais rien n'a été decidé. Et vu tous les commits dans le git du noyau depuis 2.6.17, ca n'est pas pour 2.6.18.

    [^]Re: Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs

    Posté par animal_omega () le 20/06/2006 à 23:58. (lien). Évalué à 9.

    "L'idée d'utilisé "coquille" plutôt que bogue me plait."

    Moi je vois un probleme apparaitre quand on va voulloir traduire "un shell" :)

    --
    #85514
    IRC is just multiplayer notepad.
    • [^]Re: Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs

      Posté par CS () le 21/06/2006 à 11:49. (lien). Évalué à 2.

      un shell se traduit depuis longtemps et assez naturellement par "interpréteur de commandes".

      Si on veut faire de la traduction quasi-littérale, on ne risque pas de trouver de coquilles dans la coquille comme tu t'en inquiètes. On trouverait des insectes dans la coquille.

    [+] [^]Re: Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs

    Posté par dilbert () le 21/06/2006 à 11:38. (lien). Évalué à -8.

    Je bosse dans l'info depuis des années et si un jour je devais entendre quelqu'un parler de courriel, je me mettrais à rire en le pointant du doigt.

    • [^]Re: Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs

      Posté par vieuxshell () le 21/06/2006 à 17:19. (lien). Évalué à 6.

      Pourtant tu utilises l'abbréviation "info." pour "informatique".

      Pourquoi ne parles-tu pas de "computer science" ?

    [^]Re: Je croyais que les dev. s'étaient concentrés sur les coquilles (bugs

    Posté par Chaddaï Fouché () le 24/06/2006 à 14:29. (lien). Évalué à 3.

    Un bogue comme certains l'ont déjà pointé a des épines : trouver un mot proche phonologiquement du mot anglais mais qui a des sous entendus collaborant au sens global attendu est plutôt rare et pour le coup je trouve que bogue est plutôt bien trouvé. Tandis qu'une coquille est un terme bien plus générique et déjà pris en français : il peut tout à fait y avoir une coquille dans ton source sans qu'il y ait de vrai bogue dans ton programme... Coquille me paraît donc complètement exclu.

    --
    Jedaï