Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

: Dictionnaire orthographique français inclus par défaut dans Firefox, Thunderbird et Seamonkey

Posté par Omnisilver (). Modéré le 08 février 2008.
Les produits Mozilla sont tous équipés d’un correcteur orthographique par défaut, qui est actuellement MySpell. Toutefois, pour bénéficier de la correction orthographique, il fallait jusqu'à présent installer soi-même le dictionnaire français.

Cette manipulation n’est désormais plus nécessaire, le dictionnaire étant dorénavant inclus par défaut, à partir des versions 2.0.0.12 de Firefox et Thunderbird, et peut-être 1.1.X de Seamonkey (si ce n'est pas possible, ce sera pour sa version 2.0).

> Lire la dépêche (43 commentaires, moyenne: 3,1).  

Vous avez demandé le commentaire #902766.

Changement de licence?

Posté par creak (page perso, ) le 08/02/2008 à 13:50. (lien). Évalué à 0.

Pourquoi il y avait besoin de changer de licence? Firefox n'est pas GPL aussi?

  • [^]Re: Changement de licence?

    Posté par creak (page perso, ) le 08/02/2008 à 13:53. (lien). Évalué à 1.

    Autant pour moi, je viens de voir que non, Firefox est en licence MPL.
    Bon ben on va dire que c'est une bonne nouvelle! :)

    Sinon, deux autres questions:
    1. Qu'est-ce que Hunspel à de mieux que Myspell?
    2. A quand le correcteur grammatical?

    Merci!

    • [^]Re: Changement de licence?

      Posté par Omnisilver () le 08/02/2008 à 15:06. (lien). Évalué à 5.

      A deux questions, deux réponses :

      1. Le développement de Myspell est apparemment arrêté. Hunspell est basé sur Myspell et propose notamment une meilleure gestion des signes diacritiques (tous ces signes que l'on trouve au-dessous et au-dessous des caractères des langues slaves), et permet également de meilleures suggestions de correction (je n'ai pas les détails par contre).

      2. Vu le travail ardu que représente un dictionnaire orthographique, j'ai du mal à imaginer un dictionnaire grammatical avant un moment ... une extension pour OOo (LanguageTool) semble cependant creuser le chemin : http://www.languagetool.org/

      Si le sujet t'intéresse, tu trouveras certainements des pages intéressante, par exemple un bilan sur sa transposition au français :
      http://blogs.nuxeo.com/sections/blogs/agnes-souque/2007_07_1(...)

      • [^]Re: Changement de licence?

        Posté par Auberon (page perso, ) le 08/02/2008 à 15:54. (lien). Évalué à 10.

        1. Hunspell propose en effet de générer de meilleures suggestions par l'association de lettres. Par exemple:
        - on peut associer les voyelles affiliées : eéêèêë
        - on peut associer des combinaisons de lettres : ph/f, ss/s, ss/c, oe/œ, etc.

        On peut même remplacer des lemmes entiers. Exemple :
        Au barbarisme questionnable, Hunspell peut suggérer discutable.

        Hunspell par rapport à Myspell permet de créer un nombre presque infini de drapeaux (contrairement à Myspell qui est très limité de ce point de vue, c'est pourquoi le dico actuel est un tel bordel), et surtout on peut créer une arborescence de règles d'application d'affixes.
        Par exemple: avec le lemme aimer et le drapeau A1, on peut engendrer toute la conjugaison avec une cinquantaine de règles de suffixation. Et pour chacune des formes fléchies engendrées, on peut appliquer d'autres drapeaux, engendrant d'autres déclinaisons. Sur "aime", par exemple, on peut appliquer un drapeau J- de préfixation, qui va engendrer "j'aime". Sur "aimes", on peut par exemple appliquer un drapeau +T pour engendrer "aimes-tu", etc. On peut aussi combiner les effets et appliquer, par exemple, sur "aimais" les drapeaux L+ et +J qui engendreront "l'aimais" "aimais-je" "l'aimais-je".

        Hunspell gère aussi les combinaisons de lemmes (circumfix) pour l'allemand, le hongrois, etc.

        Hunspell permet aussi d'étiqueter grammaticalement les entrées (pas possible avec Myspell).

        etc.

        Doc de Hunspell:
        http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=29374&am(...)


        2. Je ne suis pas très informé de l'avancée du correcteur grammatical, mais ça avance, paraît-il. Si j'ai bien compris, le boulot fait concerne surtout l'écriture de règles pour détecter les erreurs et suggérer les bonnes corrections.

        Le dictionnaire grammatical n'est actuellement qu'une réécriture du dico de l'ABU (et il n'est pas tenu à jour).
        http://abu.cnam.fr/DICO/donner-dico-uncompress.html

        • [^]Re: Changement de licence?

          Posté par creak (page perso, ) le 10/02/2008 à 11:25. (lien). Évalué à 1.

          C'est vrai que les propositions de correction de MySpell ne sont pas toujours bonne. Principalement lorsque l'on utilise des accents, il est complètement perdu... Si HunSpell corrige ce comportement, c'est une bonne avancée!
          J'ai vu aussi que HunSpell est en UTF-8 alors que MySpell non. Ca explique sûrement sa meilleur compatibilité avec les langues autres qu'anglophone.

          Pour le correcteur grammatical, je vais regarder ça de près! Ca m'intéresse pas mal de savoir comment ils s'y prennent!

          Merci pour toutes ces réponses!

      [^]Re: Changement de licence?

      Posté par taupette () le 09/02/2008 à 09:34. (lien). Évalué à 2.

      Présentation du correcteur grammatical Français Open Source (ds les conférence Linagora) par Agnes Souque Doctorante, Laboratoire Lidilem, Université Stendhal - Grenoble 3 :


      http://www.toolinux.com/news/communaute/solutions_linux_2008(...)

    [^]Re: Changement de licence?

    Posté par Julien Fontanet (Jabber id, page perso, ) le 08/02/2008 à 13:55. (lien). Évalué à 2.

    Non, Firefox est MPL/GPL/LGPL, un code seulement en GPL ne peut être inclus dans un tel logiciel.

    Voir le premier lien de l'article.

    • [^]Re: Changement de licence?

      Posté par Éric (Jabber id, page perso, ) le 09/02/2008 à 09:58. (lien). Évalué à 0.

      Histoire de compléter / préciser : une brique GPL pourrait très bien être intégrée, c'est juste que ça forcerait Mozilla à diffuser en pur GPL (au lieu de donner le choix entre LGPL, MPL et GPL), ce qu'ils ne veulent pas

      • [^]Re: Changement de licence?

        Posté par Sytoka Modon (page perso, ) le 10/02/2008 à 09:04. (lien). Évalué à 1.

        Ce qui n'empêche les distributions de le faire dans iceweasel, icedove...

        Comme quoi, la diversité en gardant une mutualisation du code source peut aussi avoir du bon ;-)

    [^]Re: Changement de licence?

    Posté par glattering () le 08/02/2008 à 13:55. (lien). Évalué à 2.

    Je connais pas trop, mais si Mozilla firefox est distribué sous cette triple license, je pense qu'il faut que tous ses composants intégrés le soit également, d'où le passage d'une "simple" GPL à cette triple license.

    /glattering

    [^]Re: Changement de licence?

    Posté par makidoko () le 09/02/2008 à 03:25. (lien). Évalué à 0.

    Oui c'est vrai, ça pourquoi changer de licence... et puis surtout pourquoi parler de licence, en fait?

    Il me semblait, jusqu'aujourd'hui, que la langue française faisait partie du domaine public, voire du patrimoine mondial, et que l'Académie Française, à l'origine du projet, mettait ses ressources à disposition librement et permettait à quiconque de les utiliser et de les redistribuer librement (avec un clause particulière de non-modification toutefois de façon à maintenir une certaine cohérence au projet au fil de son évolution... clause respectée par peu d'entre-nous, il faut le reconnaître)

    Décidément, le monde va beaucoup trop vite pour moi aujourd'hui, je n'arrive plus à suivre.

    J'espère que je n'ai utilisé aucun vocable propriétaire ou breveté, n'hésitez pas à m'en informer, j'avoue avoir la flemme de vérifier chaque mot dans mon dictionnaire, qui par ailleurs date de quelques années et n'est sûrement plus à jour en ce qui concerne les licences.

    • [^]Re: Changement de licence?

      Posté par vladislav askiparek () le 09/02/2008 à 08:18. (lien). Évalué à 1.

      Un dictionnaire, comme tout livre, article, nouvelle, essai,... est une oeuvre écrite dont les droits appartiennent à son auteur. Et cela, quelque soit la langue utilisée par l'auteur.
      Tout comme les droits sur ton commentaire t'appartiennent, et heureusement, tant que tu ne les a pas cédés à DPLF.

      [^]Re: Changement de licence?

      Posté par Auberon (page perso, ) le 09/02/2008 à 09:12. (lien). Évalué à 5.

      Bonjour,

      Les "auteurs" du dictionnaire sont d'accord pour dire qu'une liste de mots, en effet, n'appartient à personne.

      Néanmoins, le système d'affixation qui permet d'engendrer les flexions (déclinaisons et conjugaisons) est bien une oeuvre de l'esprit, car ça n'existe pas tel quel dans le français. Il faut le créer et il y a plusieurs façons de faire (il y a des contraintes et des complications).

      De surcroît, étiqueter correctement les mots, ce n'est pas une mince affaire qui se fait en sifflotant, c'est un véritable travail parfois plus complexe qu'il n'y paraît (homonymies, élisions, orthographes variantes, orthographe réformée, etc.)

      Bref, ce ne sont pas les mots qui sont sous licence, mais le mécanisme qui génère un dictionnaire avec toutes les variantes (étiquetées ou non) ou bien le dictionnaire final étiqueté.

      Vous verrez d'ailleurs que tous les dicos sont soumis à licence. Par exemple, le lexique XML Morphalou:
      http://www.cnrtl.fr/lexiques/morphalou/

      Ceci dit, de mon point vue, j'estime quand même toutes ces contraintes de licence sont pénibles et vaines.

      • [+] [^]Re: Changement de licence?

        Posté par makidoko () le 10/02/2008 à 03:11. (lien). Évalué à -1.

        Certaines personnes un peu grincheuses dans leur têtes, trouvent non pertinent le questionnement sur le sens des choses. J'ai donc été moinssé comme il se doit. J'avais une idée erronée du chemin vers la connaissance, J'ai retenu la leçon: lorsque l'on ne comprend pas, on se roule dans sa crasse ignorance et l'on se taît. Merci doctes amis didacticiens de m'avoir remis dans le droit chemin.

        Dans cette digne ligne morale pro-culturelle, Je fustige Vladislav et Auberon d'avoir jugé pertinent de tenter m'apporter quelques lumières à ce questionnement insensé. A cause de vous, je comprends presque pourquoi certains estiment qu'un dictionnaire doit être soumis à licence.

        Mais désolé c'est plus fort que moi:
        Auberon, je supposais bien que c'est le mécanisme qui est soumis à licence. Mais le mécanisme ne fait que gérer des données lexicales. Selon la vision que je pourrais me faire de ce type de programme, la seule partie variable est la base lexicale (polonais, turkmène voire vénusien) qui n'est une création de personne, mais simplement une suite d'informations séculaires saisies dans un format précis. Donc si un dictionnaire libre est inclus en anglais dans la version "officielle", ou "root", eh bien chaque pays inclus automatiquement le sien sans autre question que de savoir si oui où non la base existe : supedico.bin utilise la base superdico-en, superdico-fr, superdico-es etc.. selon disponibilité et paramêtrage utilisateur. Mais, au vu de cette dépêche et de ses commentaires, j'ai l'impression que nous parlons d'une programmation paléolithique en dur, et que chaque pays doit réécrire le code complet du dictionnaire.

        Enfin pour ce qui est de ma prose, Vladislav, elle fait partie du domaine public. Le jour où elle sera soumise à licence, je vous en informerai. Encore un principe qui m'échappe; à partir du moment où mes mots ne sortent pas directement de ma bouche ils sont soumis à licence. Ils sont pourtant, à la base, toujours issus de mon pauvre cerveau. Nous ne marchons plus sur la tête, nous courons! Soumettre à licence le moindre baragoin démontre que l'Homme n'a pas la moindre idée du seuil critique de la fatuité.

        Je digresse, je digresse, mais le sujet vaut bien ça.

        Amis poêtes, je rends l'antenne.

        • [^]Re: Changement de licence?

          Posté par Auberon (page perso, ) le 10/02/2008 à 09:32. (lien). Évalué à 2.

          Je n'ai ni moinssé ni jugé impertinent votre questionnement sur le sens des choses. En plus, je suis d'accord avec vous.

          Simplement, vous posez une question, alors je réponds. Comment suis-je censé savoir ce que vous savez ou ignorez?

          Détail : l'Académie ne met pas à disposition ses ressources si librement.
          http://linuxfr.org/comments/637370.html#637370

          • [^]Re: Changement de licence?

            Posté par makidoko () le 10/02/2008 à 15:57. (lien). Évalué à 2.

            Auberon, mon esprit facérieux et mes ironies, je m'en aperçois, rendent ma prose difficile à saisir parfois. Je ne te tenais rigueur de rien, bien au contraire, je te remerciais d'avoir pris le soin de répondre à mes interrogations avec Vladislav.

            Certes j'ai pris des raccourcis, car je sais que l'Académie ne mets pas son travail rédactionnel gratuitement à disposition. Mais l'orthographe des mots, puisqu'il s'agit de celà dans un correcteur orthographique n'est soumis à aucun droit.

            Creak, je comprends bien le principe oui. Et voici comment pour ma part je l'appliquerai techniquement:

            Le correcteur orthographique, superdico-bin: travail d'ingénierie soumis à licence
            Règles grammaticales de la langue, superdico-rules-fr: données culturelles endémiques gérées par le correcteur
            Mots et racines verbales et nominales, superdico-words-fr: idem

            Bref, tout ceci pour dire que soumettre à licence, même libre, ce qui ne relève ni de la création ni de l'ingénierie, mais uniquement de l'exploitation de l'existant me dépasse complètement. Même si vos lumières m'apportent la compréhension de ces mécanismes que je trouve profondément stupides. Ne fut-ce que par le temps précieux qu'ils font perdre à la création et à sa diffusion.

          [^]Re: Changement de licence?

          Posté par creak (page perso, ) le 10/02/2008 à 11:42. (lien). Évalué à 2.

          Toute oeuvre est, par défaut, sujette au copyright de son auteur. C'est alors à l'auteur de choisir ce qu'il veut en faire.

          Une exception: si les conditions d'utilisation (les 15 pages avec le bouton "Je suis d'accord" en bas) stipulent que tous les commentaires tombent directement dans le domaine public (ou autre) et que tu as validé ces conditions lorsque tu t'y es inscrit, alors ton droit de copie est automatiquement supprimé.

          Sinon, pour ce qui est du dictionnaire, la licence se base sur le mécanisme de création de règles et de détection d'erreur. Car un dico n'est pas qu'une liste de mots (ce serait bien trop lourd à gérer, c'est bien plus simple de dire que "aimer" est un verbe du 1er groupe plutôt que de lister toutes les conjugaisons du verbe). Il s'y ajoute donc tout le système de règles d'orthographe et de conjugaison.
          Enfin je pense que tu as compris le principe :)

          • [^]Re: Changement de licence?

            Posté par baud123 (Jabber id, page perso, ) le 10/02/2008 à 22:29. (lien). Évalué à 3.

            si les conditions d'utilisation [snip] stipulent que tous les commentaires tombent directement dans le domaine public (ou autre)

            En France ce sera plutôt ou autre, une vraie clause domaine publique ne pouvant être exigée, vu que certains droits sont incessibles, d'où le recours à une licence permettant toute latitude en terme de distribution (dans les limites du droit français) pour aboutir à un contenu libre. Reformulé, c'est un peu ce que tu as dit d'ailleurs à relire ton commentaire :-)

            Pour ce qui est de la liste de mots, cela tombe sans doute sous le coup de la définition de base de données, défini par les lois informatique et liberté ; en tout cas, c'est ce qui est généralement utilisé pour protéger les dictionnaires. Dommage j'ai toujours un mal fou à retrouver les articles de loi sur legifrance concernant les articles de loi en tant que tel concernant les manipulation de ces fichiers :/

            Heureusement, il y a wikipedia http://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_informatique_et_libert%C3%A(...)
            et le nouveau système mis en place par légifrance semble plus pratique que l'année dernière : http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITE(...)