Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
1- l'usage de "large" est sémantiquement correct mais il ne correspond pas à l'usage.
2- il s'agit d'un anglicisme erroné dont la traduction correcte est "grand".
Si vous voulez vous amuser, le mot "bénéfice" est également utilisé à tords et à travers. Et il y en a d'autres. Par exemple "le benchmark montre tous les bénéfices d'un large disque", c'est encore du français ? Parce que tout de même, "le test de performance montre tous les avantages d'un grand disque", ça écorche moins les oreilles.
Re: franglais
Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
1- l'usage de "large" est sémantiquement correct mais il ne correspond pas à l'usage.
2- il s'agit d'un anglicisme erroné dont la traduction correcte est "grand".
Si vous voulez vous amuser, le mot "bénéfice" est également utilisé à tords et à travers. Et il y en a d'autres. Par exemple "le benchmark montre tous les bénéfices d'un large disque", c'est encore du français ? Parce que tout de même, "le test de performance montre tous les avantages d'un grand disque", ça écorche moins les oreilles.
[ Répondre ]