Forum LinuxFr.bug correction orthographique :

Posté par  (site web personnel) .
Étiquettes : aucune
0
30
oct.
2004

les mots suivants apparaissent en rouge dans le correcteur :

QOS LINUX howto traffic IPTABLE trickle rebooter

pourquoi est c que le correcteur n est pas utilise pour les commentaires ? y a que les journaux et les forums qui doivent etre bien ecris ? pas les commentaires ?

  • # Réponse

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

    > pourquoi est-ce que le correcteur n'est pas utilisé pour les commentaires ? Il n'y a que les journaux et les forums qui doivent être bien écrits ? Pas les commentaires ?

    QOS : la version correcte serait plutôt QoS
    LINUX : ce n'est pas un acronyme
    howto : anglicisme dont la traduction est guide d'utilisation
    traffic : anglicisme dont la traduction est trafic
    IPTABLE : ce n'est pas un acronyme
    trickle : hors contexte, je ne vois pas, et en plus c'est un anglicisme
    rebooter : anglicisme dont la traduction est rédémarrer

    Sinon l'absence de support pspell dont les paquets PHP Debian fait que nous gérons la correction au niveau PHP, avec des performances moins bonnes. Du coup on ne l'a jamais déployé au niveau des commentaires.
    • [^] # Re: Réponse

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 0.

      quand je suis passe en dvorak, j avais les accents au debut ... la ils marchent plus.

      recherche dans google de -> nb de reponses

      guide d'utilisation iptables -> 712
      howto iptables -> 143 000

      desole, mais je vais garder mes anglicismes.

      Et vu que je fais mes etudes en angleterre, je connais plus de 100 mots techniques que je ne sais meme pas traduire en francais ...

      et si traffic est un anglicisme, pourquoi ne pas dire Qds en lieu et place de QoS ?

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.