Derniers journaux de BruceLeNain :
- [05/07@12:11] Correcteur grammatical sous linux
- [24/06@16:23] Idées de brevets
- [15/06@07:51] Le concours des moignons de PLF
- [18/05@18:16] A propos du javascript
- [13/05@09:53] Générateur de templates
- [30/04@14:55] Salle Internet sous linux
- [28/04@10:24] Gestionnaire de logiciel mandrake en mode non-graphique
- [19/04@09:51] Nouveautés MDK 10
Journal : problème de prosélytisme (suite...)
Posté par Bruce Le Nain (Jabber id, page perso, ) le 17 août 2004dans la lignée de ce message : http://linuxfr.org/~Bernez/14877.html,(...) (et dans la catégorie scotch/ruban adhésif, frigidaire/réfrigérateur et bic/stylo-bille), quelles sont pour vous les appélations génériques "correctes" pour ces "choses"-là :
- les fichiers audio compressés communément appelés mp3 (alors qu'il existe d'autres formats)
- les fichiers vidéo compressés communément appelés divx (idem)
- les fichiers images avec sauvegarde des calques, transparences et autres sélections, généralement appelés fichiers "photoshop" ou "illustrator"
- les documents textes complexes type word ou openoffice
- le spam, en fait c'est une marque de jambon épicé (ah bon, c'était une plaisanterie ?)
- le parmesan
- le nutella
Ces noms sont souvent utilisés de manière générique parce qu'il n'existe aucune expression populaire pratique (comme frigo pour réfrigérateur), c'est vrai qu'il est plus pratique de parler de DivX que de fichier vidéo compressé, ou quelque chose du genre...
Bon, c'est pas si important que ça, bien sûr, c'est pourquoi je le mets dans les journaux privés, mais ça me taraude un peu l'esprit quand même 8p
> Lire le journal (16 commentaires, moyenne: 2,7).
Compression
Dans la vie de tous les jours, je pense que l'on peut se passer de préciser qu'un fichier est compressé... "Fichier audio" remplace bien "Fichier mp3", et il sera toujours possible de préciser, si jamais le fait qu'il est compressé (ou pas) est important. Idem pour "fichier vidéo" à la place de divx/xvid/wmv...
Hors - sujet
[...]il n'existe aucune expression populaire pratique (comme frigo pour réfrigérateur)[...]
mauvais exemple: frigo est une marque de réfrigérateurs (ou plutôt, c'est un diminutif de frigidaire, qui est une marque de réfrigérateurs)
-
[^]Re: Hors - sujet
Posté par Bruce Le Nain (Jabber id, page perso, ) le 17/08/2004 à 10:24. (lien). Évalué à 4.ce n'est pas ce que j'avais lu là : http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-99-014.html(...)
je cite :
"Frigo" lui est familier, ce qu'atteste ce o final, ce cautère phonétique,
si utile à tant d'apocopes. Il abrège le mot "frigorifique" ( = qui produit
du froid), mais a commencé par désigner de la "viande rouge frigorifiée"...
"Frigidaire" est une marque de la société General Motors qui a vite débordé les limites de son cadre commercial...
mais tu as peut être raison-
[^]Re: Hors - sujet
Posté par manalfer () le 17/08/2004 à 10:30. (lien). Évalué à 2."Frigo" lui est familier, ce qu'atteste ce o final, ce cautère phonétique, si utile à tant d'apocopes. Il abrège le mot "frigorifique" ( = qui produit du froid), mais a commencé par désigner de la "viande rouge frigorifiée"...
Je ne connaissait pas. On en apprend tout les jours ;-).-
[^]Re: Hors - sujet
Posté par L () le 17/08/2004 à 10:54. (lien). Évalué à 3.Dans le même genre que Frigo qui est une marque utilisée comme nom commun pour désigner un objet, tu as Kleenex (le mouchoir en papier), KWay (le coupe-vent qui protège de la pluie), Tupperware (les boîtes en plastique alimentaire), PC (marque d'IBM), Walkman (baladeur), Delta Plane (aile volante), Caddie (chariot des les supermarchés), Camping Gaz (réchaud à gaz), ... Il en existe sûrement d'autres mais ceux-ci sont ceux que j'ai eu en tête au moment de la rédaction de ce commentaire :)
-
[^]Re: Hors - sujet
Posté par Zorro () le 17/08/2004 à 13:00. (lien). Évalué à 2.Y a aussi Cutter (pointe à couper).
Par ailleurs, j'ai vu à plusieurs reprises la boîte propriétaire de Caddie faire des droits de réponse dans les journaux, pour demander à ce qu'on emploie le mot chariot à la place de Caddie, quand on désignait autre chose qu'on produit de leur marque.
Pour rester dans notre domaine, j'ai des amis pour lesquel Windows est devenu synonyme et d'internet (je te jure que c'est vrai, et pourtant c'est des bons amis...) et d'autres qui disent "faire un word, tu me fais un word" pour dire "faire un rapport, tu me tapes un texte".
-
[^]Re: Hors - sujet
Posté par Bruce Le Nain (Jabber id, page perso, ) le 17/08/2004 à 13:56. (lien). Évalué à 2.tipp'ex...
-
[^]Re: Hors - sujet
Posté par dannyboy () le 17/08/2004 à 14:07. (lien). Évalué à 2.Moi aussi je veux jouer:
post-it...-
[^]Re: Hors - sujet
Posté par pyrollo (page perso, ) le 17/08/2004 à 15:52. (lien). Évalué à 0.C'est outre atlantique que ça se corse lorsque l'on veut parler sans noms de marque :
"The only access® to the office® were the windows®. It was like a front page® with no word® on it."
-
-
-
-
-
un sujet et un commentaire
- "fichiers audio"
- "fichier vidéo"
- "fichiers image avec calques"
- "fichiers de traitements de texte"
- "fait chier (ou pourriel)"
- "complément odorant au plat de pates = comdorplapa ?"
- "patatartiné"
-> []
Pour le parmesan...
Si je ne me trompe pas, c'est parmesan, le nom du fromage qui n'est pas une marque (un peu comme camembert, brie..).
Pour le Nutella: Pâte à tartiner chocolat-noisette?
"On obtient plus de chose en étant poli et armé qu'en étant juste poli" Al Capone
-
[^]Re: Pour le parmesan...
Posté par Bruce Le Nain (Jabber id, page perso, ) le 17/08/2004 à 11:13. (lien). Évalué à 3.ce qui est dommage, c'est qu'on semble avoir arrêté d'inventer des mots, en France du moins, même populaires. On récupère des termes et expressions anglophones, commerciaux, de la culture "pop" ou des humouristes voire d'autres trucs que j'ai oublié. En même temps on suit des règles de standardisation. Pas toutes, la réforme du français "simplifiée" est loin d'être suivie, mais le verlan est une forme de standardisation. En argot, il fallait apprendre de nouveaux mots, en verlan, il suffit de suivre la règle de séparation syllabique-inversion-troncature-phonétisation (di-sque sque-di squed skeud) et tout le monde comprend le mot...
C'est pratique, je l'admet, mais ça manque juste un peu d'inventivité.-
[^]Re: Pour le parmesan...
Posté par Bruce Le Nain (Jabber id, page perso, ) le 17/08/2004 à 11:17. (lien). Évalué à 2.PS : je ne critique pas le verlan, je l'utilise moi même assez souvent. Disons que je m'en lasse et que les noms a rallonge genre "pâte à tartiner chocolat noisette" ne m'attirent pas trop non plus. Enfin, pas de quoi se faire un gland au cerveau ;)
-
[^]Re: Pour le parmesan...
Posté par deftones_chris () le 17/08/2004 à 12:04. (lien). Évalué à 3.Il y a quelque fois les québecois qui font des efforts en essayant de trouver de nouveau mot. On dira que c'est compréhensible car ils tiennent à défendre leur culture au milieu du monde anglophone dans lequel ils vivent.
http://membres.lycos.fr/clo7/histoire/canada.htm(...)
pour voir un aperçu :)
-
Ben... Ya pas tellement de question à se poser...
- les fichiers audio compressés communément appelés mp3 (alors qu'il existe d'autres formats)
De la musique, des fichiers de musique, de son, selon les cas.
- les fichiers vidéo compressés communément appelés divx (idem)
Ben... des vidéos... ou des films, selon le cas. Enfin moi je ne dis jamais autre chose...
- les fichiers images avec sauvegarde des calques, transparences et autres sélections, généralement appelés fichiers "photoshop" ou "illustrator"
Des images avec les calques, par exemple.
- les documents textes complexes type word ou openoffice
Des documents, non ? Moi je dis comme ça.
- le spam, en fait c'est une marque de jambon épicé (ah bon, c'était une plaisanterie ?)
Oh, c'est marrant spam :)
Sinon ben comme un autre a dit, pourriel c'est pas mal, en plus je trouve que ça sonne assez bien et que c'est pas mal représentatif du "respect profond" qu'on leur porte...
- le parmesan
Mince, c'es une marque et non le nom d'un fromage, comme on dirait camembert, ou brie ?
Hmm... Opération "Petit Robert"...
Parmesan n. m. ; permigean adj. XVe; it. parmigiano " de arme "
Fromage cuit à pâte très dure, préparé avec du lait de vache écrémé, et fabriqué dans les environs de Parme. Parmesan râpé. Pâtes au parmesan.
-> Concluion : utilise "parmesan" c'est tout à fait normal, c'est un nom commun, comme camembert, voiture, et prise électrique.
- le nutella
Beuh, chais pas trop, j'en mange pas et je n'en parle pas :p
Yth.
non mais
la Nutella

Les journaux sont destinés à des informations qui ne sont pas suffisamment intéressantes
pour être validées en dépêche (sinon n'hésitez pas à proposer votre information en
dépêche), qui sont sans rapport avec Linux ou le libre, ou simplement pour donner votre
avis. Si vous désirez poser une question, merci d'utiliser 

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.
Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.