Bonsoir,
Je comprends pas toujours bien le projet Gnome… Par exemple, comment se positionnent respectivement les deux logiciels suivants. Y en a-t-il un qui remplacera l’autre ? Ces deux logiciels resteront-ils maintenus parallèlement car ils sont "complémentaires" ?
Gnome Gucharmap
Historiquement, je connais Gucharmap.
Il est très bien fait. J’aurais bien des suggestions, genre :
- proposer la traduction francophone du nom de chaque caractère car
- La table des caractères dans le Windows (depuis XP) le fait.
- « Unicode ne reprend dans le texte de sa norme que les noms normatifs en anglais, mais la norme ISO/CEI 10646 est publiée en deux langues également normatives. Ainsi les noms en anglais et en français sont tous deux normalisés par l'ISO. »
- pour un caractère, présenter ce même caractère dans les différentes polices qui possèdent un glif pour ce caractère. Pour certain caractère, il y aurait beaucoup de police, voir toutes. Mais pour d’autre, je trouverais ça vraiment intéressant.
- Lorsque l’on clique droit, le caractère apparaît plus grand et le nom de la police "favorisée". Je comprends pas toujours la logique…
Les avantages pour moi sont :
- le glisser lâcher vers d’autres programmes, traitement de texte, éditeur, formulaire page web, terminal, etc. Je trouve ça extrêmement pratique et didactique.
- Accès à un maximum de caractères en combinant plusieurs polices (cf. clic droit).
Via l’à propos, nous arrivons sur la page web https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap
Nous pouvons y lire, “gucharmap is the GNOME Character Map, based on the Unicode Character Database.” et dans la partie “See Also”, il n’y a, me semble-t-il, aucune mention de l’autre logiciel… Comment se fait-ce ?
Gnome Characters
Récemment, j’ai testé Gnome Shell 40 (via Debian Sid), j’ai découvert cet autre logiciel.
Avantage, « Waw, c’est des couleurs ! » et c’est plutôt orienté émoticônes. Mais bon, à part ça, ça ne devrait pas remplacer Gucharmap.
La présentation des différentes catégories de caractères n’est pas la même. Il n’est pas possible de faire du glisser lâcher un caractère ver un autre programme. Il faut cliquer sur le caractère, puis sur un bouton "copier le caractère"… Moins de fonctions, moins d’informations, etc. :/
Et là aussi, par contre, il y a un "à propos" qui nous mène à une page web du même projet Gnome → https://wiki.gnome.org/Apps/Characters
Sauf que l’on n’y parle pas non-plus de l’autre logiciel, gucharmap :(
“Characters is a simple utility application to find and insert unusual characters.”
Pourquoi l’un ne fait-il pas référence à l’autre ?
En lien également :
→ Ctrl + Shift + U (unicode) dans KDE ? → iBUS ou Fcitx5 ?
# Respect des HIG sans doutes
Posté par David Demelier (site web personnel) . Évalué à 5.
Il y a beaucoup d'applications qui sont réecrites de manières encore plus simple et avec aucune fonctionnalité :
Il faut savoir que beaucoup d'applications sont réecrites pour passer à libadwaita ce qui unifie le style. Malheureusement avec GNOME 42 il y a encore un mélange GTK brut et libadwaita ce qui fait que le bureau est totalement hétérogène, c'est dommage. Gucharmap ne respecte clairement pas les normes HIG récentes de GNOME : il y a encore une barre de menu, des boutons texte + icône, etc. Sans doute que Characters va le remplacer à termes.
git is great because linus did it, mercurial is better because he didn't
[^] # Re: Respect des HIG sans doutes
Posté par Gil Cot ✔ (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.
Tiens, on en avait parlé ici → https://linuxfr.org/users/ysabeau/liens/quoi-de-neuf-dans-gnome-42-sortie-prevue-le-23-mars-2022#comment-1886692
“It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume
[^] # Re: Respect des HIG sans doutes
Posté par Gil Cot ✔ (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 3.
Entièrement d'accord avec toi. Dans quelque commentaire il y a quelquest temps, je disais que l'un est la nouvelle monture et l'autre l'ancienne, sans préciser que c'est lié à l'évolution du code d'interface (HIG) d'une part et du socle (dont GTK) d'autre part https://linuxfr.org/users/ploum/journaux/comme-une-impression-de-deja-vu#comment-1870859
Comme ce genre d'utilitaire n'est pas mis en avant, il est peu utilisé et au lieu de les consolider on réinvente d'autres pour répondre à des besoins plus restreints (c'est clairement le cas de deux exemples cités qui visent la recherche et l'insertion de smileys… alors que les tables de caractères présentaient un tableau de tous les caractères Unicode avec le rendu avec les différentes polices présentes, ce qui au passage permet d'apprécier le support Unicode de celle-ci.) Je trouve dommage de laisser tomber des trucs aboutis pour réinventer la roue juste pour l'interface, et perdre en chemin des fonctionnalités. Me demande parfois si les devs utilisent vraiment ces utilitaires et les font utiliser autour d'eux (ce point pour éviter le biais de croire que son seul besoin/usage est celui de tout le monde et ne pas se rendre compte de certaines régressions)
“It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.