Le système de santé du Mozambique sera libre

Posté par . Édité par Benoît Sibaud, Florent Zara, Xavier Claude et Pierre Jarillon. Modéré par Florent Zara. Licence CC by-sa
Tags :
30
29
mai
2012
Médecine

L'espérance de vie au Mozambique est de 42 ans. Ce chiffre inquiétant est dû à une combinaison de facteurs essentiellement liés à la santé dont :

  • un accès à l'eau potable limité
  • une sous-alimentation répandue
  • plusieurs épidémies (Sida, dysenterie, choléra)
  • des infrastructures de soins défaillantes

Il semble évident que plusieurs de ces facteurs sont liés entre eux, mais aujourd'hui il n'y a pas de système efficace de centralisation des informations de risques et d'état de la santé, ce qui réduit l'efficacité des solutions apportées par les autorités locales et internationales ainsi que par les ONG. Afin répondre à ce besoin, un concours international a été lancé pour la mise en place d'un système d'information de santé au Mozambique, avec une contrainte de taille : celui-ci devra être basé sur un format ouvert et développé avec une « approche open source ».

Plus précisément, ce concours concerne le monitoring et l'évaluation des informations de santé (SIS-MA), qui viendra s'intégrer au programme stratégique national destiné à mettre en place un système d'information général de la santé au Mozambique (SIS). Le ministère de la santé du Mozambique a délégué à MOASIS (Mozambique Open Architecture and Standards in Information System) la mise en place de ce système, ce qui a permis le lancement de ce concours.

Les spécifications techniques expliquent le choix du logiciel libre par rapport au logiciel propriétaire :

Technical requirements are difficult to define because technical direction often needs to follow other decisions that are made. An example of this can be seen in determining the system architecture or overall technical approach to the software. Utilizing an open source approach allows for obtaining freely distributed software that can be modified and improved upon by the acquiring party with full and open access to the collected raw data, but does not have the support of specific vendors for development, training, and maintenance. If MISAU decides to be closely involved in the software development of the M&E information system, using open source is a good choice because it offers an increased understanding and control of the system. As outlined earlier, this awareness and understanding of the system results in greater local ownership . On the other hand, if MISAU instead decides to issue tender for a commercialized product, that can result in an application that is less customized for the specific workflow within the program but that provides the security of being backed by a vendor that can be held accountable for such things as the reliability, development, support, and timeliness of the delivery of the system.

Traduction libre et perfectible : Les spécifications techniques sont difficiles à définir parce que les choix techniques doivent souvent être en accord avec d'autres décisions. Par exemple, on peut voir ça dans le choix de l'architecture du système ou l'approche technique globale du logiciel. Utiliser une approche open-source permet d'obtenir des logiciels distribuables gratuitement qui peuvent être modifiés et améliorés par le client grâce à un accès complet aux données brutes, mais elle n'a pas le soutien de fournisseurs spécifiques pour le développement, les formations et la maintenance. Si MISAU a décidé d'être profondément impliqué dans le développement logiciel du système d'information M&E, l'utilisation de l'open-source est un bon choix car il offre une meilleure compréhension du système et une meilleure appropriation locale du système. D'un autre côté, si MISAU avait décidé d'utiliser un produit commercial [NdT: lire propriétaire], cela aurait pu déboucher dans une application qui est moins personnalisée pour le workflow spécifique mais offre plus de sécurité concernant le support par un fournisseur qui peut être tenu responsable pour tout ce qui est fiabilité, développement, support, et tenue des délais pour les livraisons du système.

Just as the technical requirement around system architecture is supported by the decision around how closely involved MISAU will be to the software development, the determination of the overall technical approach can affect other technical requirements, such as the implementation of open standards around data management within the system. With an open source approach, MISAU would have the control of the decision of whether to require the implementation these standards into the system. By utilizing a vendor system, this decision becomes left to chance as to whether standards have already been included in the system (which is unlikely) or the willingness of the vendor to accommodate a request by MISAU to customize the system to include it in their particular implementation.

Traduction libre et perfectible : De même que l'exigence technique autour de l'architecture du système est appuyée par la décision de l'implication que MISAU aura dans le développement logiciel, la détermination de l'approche technique globale peut influencer les autres exigences techniques comme l'utilisation de standards/normes ouverts autour de la gestion des données dans le système. Avec une approche open-source, MISAU aura le contrôle de la décision d'exiger ou non l'implémentation de ces standards/normes dans le système. En utilisant un logiciel sur étagère, cette décision serait dépendante de la présence actuelle de ces standards/normes dans le système (ce qui est improbable) ou de la volonté du vendeur de satisfaire la demande du MISAU de personnaliser son système pour les inclure dans une version particulière.

In order to define technical requirements in advance of these and other decisions that would normally determine feasible technical directions, assumptions must be made about what those decisions will be. For example, in detailing the technical requirements below around the system architecture, the assumption is that MISAU wants to be closely involved in software development and therefore, the requirements are based using an open source approach for the reasons outlined above.

Traduction libre et perfectible : Pour définir les exigences techniques préalablement à ces décisions et d'autres qui détermineraient normalement les directions techniques possibles, des hypothèses doivent être faites sur ce que ces décisions pourraient être. Par exemple, en détaillant les exigences techniques qui suivent autour de l'architecture du système, la supposition est que la MISAU veut être fortement impliquée dans le développement logiciel et à partir de là les exigences sont basées sur une approche open-source pour les raisons précédemment évoquées.

  • # Encore une fois ...

    Posté par (page perso) . Évalué à 3.

    If MISAU decides to be closely involved in the software development of the M&E information system, using open source is a good choice […] On the other hand, if MISAU instead decides to issue tender for a commercialized product

    Encore une fois, ils font l'erreur monumentale d'opposer les produits open source aux produits commerciaux (ie faisant partie d'une stratégie de rentrée d'argent pour une société).

    Autant l'exemple classique du "RedHat fait du open source commercial" est plus ou moins le standard un peu solitaire du contre-exemple, et du coup on serait tenté de dire qu'ils ont à peu près raison de les opposer, parce que l'open source est en général l'oeuvre de communautés sans but lucratif, autant je vois mal comment le Mozambique pourrait s'équiper d'un système national de santé sans qu'une société soit derrière. Ça ferait un magnifique projet pour les hobbyistes, mais je vois mal quelque chose de concret en sortir s'il n'y a pas une structure un peu stable derrière …

    En tout cas, j'applaudis des deux mains la volonté !

    • [^] # Re: Encore une fois ...

      Posté par (page perso) . Évalué à 7.

      je vois mal comment le Mozambique pourrait s'équiper d'un système national de santé sans qu'une société soit derrière

      En montant une équipe interne?

      http://devnewton.bci.im

      • [^] # Re: Encore une fois ...

        Posté par (page perso) . Évalué à 3.

        Oui, c'est vrai, je suis bête. Le concours est surtout la pour chercher une solution open source utilisable, la suite peut se faire en interne.

        • [^] # Re: Encore une fois ...

          Posté par . Évalué à 3.

          Tiens, hier j'ai eu quelqu'un sur les channels IRC de Debian qui montait une dérivée. Je lui ai demandé qu'est-ce qu'il pouvait faire dans cette dérivée qu'il ne pouvait pas faire dans Debian, et il a expliqué qu'ils montaient cette distribution pour un gouvernement qui devait passer tous ses postes de travail sous GNU/Linux et qui voulait avoir une distribution dirigée en partie par des employés du gouvernement, et sinon par une communauté locale.

          La personne n'a pas précisé de quel pays il s'agissait, mais ses logs étaient localisés en ce que j'ai cru être du portugais sur le coup, il se pourrait bien que ce soit le Mozambique.

  • # Ironie sur LinuxFR

    Posté par (page perso) . Évalué à 9.

    L'espérance de vie au Mozambique est de 42 ans.

    Sans commentaire.

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.