sylpheed 0.7.1 is out

Posté par  . Modéré par trollhunter.
Étiquettes :
0
12
fév.
2002
Internet

une nouvelle release(branche Main) de sylpheed vient de sortir (pour ceux qui ne connaissent pas, sylpheed est un client mail graphique écrit en gtk, léger robuste rapide moelleux ...)
au menu des changements(copier/coller) :
  • Message copy between different type of folders has been enabled.

  • Most of key bindings became customizable.

  • Quick filter rule creation has been implemented

  • File save dialog has been improved.

  • et bien d'autres encore voir changes .

    Aller plus loin

    • # Moelleux ?!

      Posté par  . Évalué à 8.

      OK, Sylpheed est très bon... mais moelleux ?
      Autant dire que Balsa est tendre :-)

      (pour rappel, le balsa est le bois dont on fait les maquettes, ultra-léger, ultra-tendre).
      • [^] # Re:Moelleux ?!

        Posté par  . Évalué à 3.

        "OK, Sylpheed est très bon... mais moelleux ?"
        vivi me suis un peu laché ...
        pour info le "Quick filter rule creation" marche super bien ... comme le reste d'ailleurs, à part peut-etre les raccourcis clavier que je n'arrive pas à enlever .
    • # suggestion...

      Posté par  . Évalué à 2.

      Juste une petite suggestion:

      Vu que la nouvelle ne reprend qu'une (petite) partie du changelog (les plus interessantes je suppose), il aurait peut-etre été judicieux de les traduire.

      Je suis pas contre le copier/coller de changelog ds une news (meme en VO), mais tant qu'à en prendre un extrait, autant le traduire ds la foulée.
      Enfin, je dis ça, je dis rien... :-).

      Sur ceux, je vais compiler cette nouvelle mouture :).
      • [^] # plus grave

        Posté par  . Évalué à 2.

        J'irais plus loin : l'auteur semble avoir la facheuse volonté de nous imposer sur linuxfr des angliscismes superflux.

        Je me demande en quoi "is out" est plus explicite que "est sortie", en quoi "release" est plus clair que "version".

        De même pour tout le reste du message.

        Les habitués de linuxfr, les anglophones, n'auront sans doute pas de problèmes pour comprendre tout cela. Je suis moins certains concernant les visiteurs occasionnel.
        Et après tout, vis-à-vis de qui devrions-nous être les plus clairs, parler le plus distinctement possible, sinon ces visiteurs occasionnels.

    Suivre le flux des commentaires

    Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.