Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

Derniers journaux de IsNotGood :

Journal : Red Hat dans le desktop

Posté par IsNotGood () le 19 mars 2007
Je m'attendais à ça pour RHEL 5, mais ça arrive un poil plus tard. Les développements de Red Hat dans le desktop (participation énorme à Gnome, udev/hal, AIGLX, cpuspeed, hibernation, wifi, etc) n'ont pas été pour rien.

http://www.eweek.com/article2/0,1895,2105246,00.asp
Asked if part of the strategy is the mass consumer market, Cornier responded that Red Had has "no plans to go and sell this offering at Best Buy, if that's what you mean by the mass consumer market. Customers will be able to download it and get a Red Hat Network subscription on the Web for it, which is what we feel is the distribution wave of the future anyway," he said.


J'imagine, comme Red Hat l'avait déjà dit, que cette "distribution" ne sera pas 100 % libre comme RHEL 5.
On y trouvera mp3, flash, dvd, etc... "hors de la boite".

Vu que le prix de RHEL 5 Desktop (la version entreprise) est à 80 $/an, on peut s'attendre à un prix assez serré (50 $/an ?).

Je ne crois pas que Red Hat voit du pognon dans ce marché actuellement.
Mais Linux a beaucoup évolué ces dernières années et on est à un tournant (ou début de celui-ci).
Il convient donc d'avancer ses pions pour ne pas laissé la voie libre aux autres, et tâter le terrain.
Dans ces clients desktop il y a peut-être de futurs clients de solution serveur. Il sera plus facile de les convaincre. Il y a aussi peut-être des utilisateurs de RHEL en entreprise qui veulent du RHEL à la maison sans se prendre la tête.

Ça peut peut-être répondre aussi à la réflexion de Dell de pré-installer linux "pour les masses".

> Lire le journal (10 commentaires, moyenne: 2,2).  

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.

correction

Posté par gemegik () le 19/03/2007 à 23:14. (lien). Évalué à 2.

Quitte à utiliser une traduction hasardeuse et moche, autant en garder le sens :
"out of the box" -> "à la sortie de la boîte" (c'est à dire sans rien faire d'autre, pas en vrac à côté du carton).

  • [^]Re: correction

    Posté par IsNotGood () le 19/03/2007 à 23:20. (lien). Évalué à 3.

    J'aime bien "hors de la boite".

    Mais je vais retenir ta version. Si "out of the box" est devenu populaire, on peut bien rendre "à la sortie de la boîte" populaire.

    • [^]Re: correction

      Posté par Aurélien Bompard (Jabber id, page perso, ) le 20/03/2007 à 06:43. (lien). Évalué à 3.

      Je vote pour "dès l'ouverture" :)

      • [^]Re: correction

        Posté par IsNotGood () le 20/03/2007 à 06:59. (lien). Évalué à 2.

        Excellent.
        Je n'ai pas fait exprès, mais google m'a rappelé qu'aujourd'hui est la journée de la francophonie.

        • [^]Re: correction

          Posté par genma (page perso, ) le 20/03/2007 à 07:57. (lien). Évalué à 2.

          Google est un verbe anglais (ou américian?) maintenant. On doit donc dire : "mais une une recherche via un moteur de recherche(à remplacer par celui que l'on veut) m'a rappelé qu'aujourd'hui est la journée de la francophonie.

          (Pour plus d'infos, voir http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/definition/2005041(...)

          --
          "Le jour où tu découvres le Libre, tu sais que tu ne pourras jamais plus revenir en arrière..."
    • [^]Re: correction

      Posté par Jeanuel (Jabber id, page perso, ) le 20/03/2007 à 07:44. (lien). Évalué à 2.

      Je dirais "au déballage" ou "dès le déballage"

      • [^]Re: correction

        Posté par imalip (page perso, ) le 20/03/2007 à 13:18. (lien). Évalué à 4.

        "sorti du carton" ?

        --
        "While a monkey can be a manager, it takes a human to be an engineer" Erik Zapletal
  • [^]Re: correction

    Posté par ukw (page perso, ) le 20/03/2007 à 06:15. (lien). Évalué à 2.

    C'est vrai, et pourquoi ne pas dire quelque chose comme "fonctionnel dès l'installation" ?
    Même si on ne garde pas les mots de l'anglais, c'est plus explicite non ?

  • [^]Re: correction

    Posté par boklm (page perso, ) le 22/03/2007 à 12:31. (lien). Évalué à 0.

    Moi je dirais juste "out of the box", c'est plus simple, et la plupars des gens comprennent :)

Re:

Posté par IsNotGood () le 20/03/2007 à 08:16. (lien). Évalué à 2.

Très intéressant commentaire sur lwn.net :
http://lwn.net/Articles/226801/

Sounds like they want to elaborate on the Desktop offering by also using Samba as a "Active Directory"-style server.

Lire la suite en suivant le lien.

Red Hat a récupéré une brochette de développeurs Samba qui bossait chez Novell avant l'accord Microsoft-Novell. Il y a aussi Fedora Directory Server.

Une bonne intéropérabilité entre Linux et Windows, aussi bien du côté client que du côté serveur.

Revenir en haut de page