Re: Et Microsoft
"Antémémoire" est le terme officiellement reconnu pour désigner ce qu'on appelle plus communément "mémoire cache".
On parlait d'antémémoires bien avant Windows 98 : Microsoft a juste utilisé la terminologie officielle pour nommer le cache de son navigateur dans la version française.
Voir : http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9moire_cache
[ Répondre ]
Re: Konstelacioj
Mon commentaire n'était pas à prendre comme une critique personnelle, mais plutôt comme un encouragement.
A part ça, je peux fort bien comprendre que tu souhaites consacrer plus de temps à développer ton outil qu'à apprendre cette langue.
[ Répondre ]
Re: Konstelacioj
> Ça fait doucement rigoler cette remarque.
Mon commentaire aura donc servi à quelque chose.
> D'une part, Konstelacioj n'a jamais été cité comme le nom du programme.
Et je n'ai jamais prétendu que c'était le cas...
> Et enfin, ça peut paraître surprenant, mais quelqu'un qui code, déjà, il aime pas toujours faire de la doc [...] alors, pourquoi il aurait envie de la traduire ?
Je n'ai pas parlé de "traduire".
Il est toujours possible de l'écrire directement en espéranto :)
> Enfin, la remarque de l'espéranto sur le nom, c'est son site, il fait ce qu'il veut.
Je n'ai jamais dit le contraire.
> personne ne vient râler parce que "Tu comprends, l'anglais/le français/le japonais/le copte, ce sont pas que des catalogues de jolis mots pour programmeurs".
Je n'ai pas "râlé".
J'ai juste posé une question et fait une suggestion.
Je réagis simplement au fait que je vois régulièrment apparaître des programmes, des sites internet, des associations dont les noms sont en espéranto, mais qui ne cherchent pas à aller plus loin.
Les personnes qui parlent mal le français ou l'anglais, mais qui parlent correctement l'espéranto (et ça représente plus de 3 personnes) peuvent se casser le nez sur des sites dont le nom est en espéranto, mais pas le contenu.
Je trouve juste ça dommage et je tenais à le signaler.
[ Répondre ]
Konstelacioj
C'est une bonne idée d'avoir choisi un nom de domaine en espéranto.
Mais l'espéranto, c'est beaucoup plus qu'un simple catalogue de jolis mots pour programmeurs et webmestres en mal d'inspiration (ceci dit sans vouloir t'offenser).
Pourquoi ne pas aller jusqu'au bout de la démarche, en rédigeant la doc de ton outil dans cette langue ?
[ Répondre ]
Vocabulaire
Le terme "extension de domaine" est-il officiellement accepté ?
Je ne trouve pas très naturel de traduire "Top-Level Domain" en "extension de domaine", même si un nom de domaine ressemble vaguement à un nom de fichier avec une "extension".
[ Répondre ]
Re: SpoutCore: GWT à la sauce Ruby
> Il me semble avoir dit pour bosser sur .Mac (futur mobileme)
Et pourquoi pas "pour bosser sur mobileme (futur .Mac)" ? :)
Ce qui signifierait bien que mobileme est le futur .Mac, et non pas l'inverse.
[ Répondre ]
Re: Lien
Je viens de penser à del.ici.eu
Mais je vois que j'ai deux ans de retard :
http://www.presse-citron.net/?2006/04/06/837-votre-site-a-l-(...)
[ Répondre ]
Re: Lien
est-ce que je suis si fier d'arborrer mon appartenance européenne
Pour moi, ce problème est secondaire.
La vraie question que je me pose, c'est : quels noms de domaines amusants va-t-on pouvoir imaginer, se terminant par ".eu" ?
[ Répondre ]
Re: Si au moins ils allaient jusqu'au bout...
> Et un source en C ce n'est pas un programme mais des données pour un compilateur...
Exactement !
Et un programme exécutable (binaire), ce sont des données que l'OS copie de mon disque dur vers la mémoire pour qu'elles soient exécutées.
Au sens strict, dans un ordinateur, tout est "données".
> Arrêtons ce genre de masturbation intellectuelle.
Je m'attendais bien à ce genre de réponse.
Seulement, pour moi, c'est un vrai problème : la distinction entre données et code est floue. Il y a toujours moyen de tordre le vocabulaire dans le sens qui nous arrange et certains éditeurs de logiciels pourraient abuser de cette distinction "programmes libres"/"données shareware".
[ Répondre ]
Re: Si au moins ils allaient jusqu'au bout...
La distinction entre données et code peut devenir ambigue :
du bytecode Java, c'est du code, mais il n'est pas exécuté directement par un CPU.
On peut alors considérer que la JVM est bien un programme, et que le bytecode entre dans la catégorie des données.
Concernant les fichiers de type "artwork", dans la mesure où ils sont indispensables au fonctionnement d'un logiciel, je trouverais normal qu'on attache autant d'importance au fait qu'ils soient libres. (n'est-ce pas le même genre de débat qui a entraîné le fork de Firefox en Iceweasel, etc ?)
[ Répondre ]
Re: Au fin fond de l'Indre
Il s'agit simplement d'une réaction au fait que beaucoup de ces commerces sont tenus par des Maghrébins. Même dans mon village, c'est un Algérien qui tient la supérette depuis quelques années. Il est très apprécié par les habitants et personne ne crie à l'envahisseur.
Dans ce contexte, l'expression "l'Arabe du coin" n'est pas forcément dévalorisante. Je connais des gens qui l'utilisent pour accentuer le côté pittoresque de ce type de commerce, sans préjugé raciste.
[ Répondre ]



Re: Et Microsoft
> même si le mot existe, il ne fait pas vraiment partie du langage courent des informaticiens.
En tout cas, lorsque j'étais étudiant (en 1997), mon prof d'architecture des ordinateurs l'utilisait.
C'était peut-être une exception.
> Je me vois mal l'utiliser sauf bien sur pour avoir l'air intelligent devant un néophyte avec un mot compliqué.
Je ne sais pas si "antémémoire" est vraiment plus compliqué que "mémoire cache".
Mais comme il est peu utilisé, un interlocuteur, même expérimenté, peut se sentir désorienté.
Le mot "Antémémoire" est plus poétique : il laisse une impression étrange, comme si l'on accédait à une antichambre vers un monde onirique plein de sombres recoins.
Qu'attendez-vous pour essayer Pâturage ?
[ Répondre ]