Donc voici un nouveau journal sur qui je l'espère apportera son flot de questions et un peu de nouvelles informations.
Je trouve (et ne doit pas être le seul à le penser) que le manque majeur d'OpenOffice est la correction grammaticale (qui n'existe pas) et la correction orthographique qui est généralement très mauvaise!
Alors quand j'entends parler d'un projet sur ce thème, je saute de joie et me dit que le bout du tunnel est proche.
Alors voici ce que j'ai découvert dernièrement: le blog de myriam lechelt: http://blogs.nuxeo.com/sections/blogs/myriam_lechelt(...)
qui décrit ses recherches afin de mettre en place un correcteur grammatical en langue française sous OpenOffice.
Myriam Lechelt travail en fait pour une entreprise qui se nomme "InDesko" et qui fournit des services autour d'OO.
http://www.indesko.com/sites/fr/indesko_lance_un_pro/view(...)
Ils semblent vouloir utiliser le logiciel gramadoir comme logiciel de traitement et écrire dessus leurs règles de grammaire.
http://borel.slu.edu/gramadoir/index.html(...)
Alors voilà, tout cela pour dire que c'est encourageant! Que je suppose que la base de grammaire sera sous licence libre (surtout quand je lis les partenariats "Plusieurs partenariats sont mis en oeuvre dont un avec l'université Stendhal - Grenoble 3 et le laboratoire LIDILEM ainsi que Kevin P. Scannel de l'université de St Louis."). En tous les cas, je l'espère!
Mais je suis désolé car en attendant son arrivée je n'aurais sûrement pas la motivation de lire les becherels et donc ferais toujours autant de fautes (sinon légèrement moins)....
Voici une liste de journaux sur le sujet:
http://linuxfr.org/2005/02/05/18246.html(...)
http://linuxfr.org/~egidius/2782.html(...)
http://linuxfr.org/forums/2/3692.html(...)
http://linuxfr.org/~BruceLeNain/14391.html(...)
http://linuxfr.org/~gilren/3430.html(...)
# Question
Posté par Quentin Delance . Évalué à 4.
Je me demande cependant pourquoi etre parti du cote du projet Gramadoir et pas du cote de Link (http://www.link.cs.cmu.edu/link/) qui est deja en cours d'utilisation chez Abiword. A lire le blog, elle a teste Languagetool egalement.
Est ce parce que le travail de portage vers la langue francais est deja en cours ?
# Rachat de produits propriétaires.
Posté par Bruce Le Nain (site web personnel) . Évalué à 3.
Je pense notamment que ça aurait pu être intéressant pour feu Corr101.
Évidemment, je parle de rachats de produits accessibles aux porte-monnaies. Pas de racheter Adobe/Macromedia, Yahoo ou Microsoft.
[^] # Re: Rachat de produits propriétaires.
Posté par plagiats . Évalué à 3.
oui c'est possible. cela avait même était fait par mandrake quand ils avaient des sous. quand tu rachètes les droits tu en fais ce que tu veux.
c'est même pour cela que l'inventeur du dos n'est pas l'homme le plus riche de la terre.
[^] # Re: Rachat de produits propriétaires.
Posté par Juke (site web personnel) . Évalué à 2.
De quel projet s'agissait t'il ?
[^] # Re: Rachat de produits propriétaires.
Posté par plagiats . Évalué à 3.
[^] # Re: Rachat de produits propriétaires.
Posté par Nap . Évalué à 3.
pas exactement : ici Novell a racheté Suse et est donc devenu de fait propriétaire de Yast, mais Novell n'a pas directement acheté un logiciel.
[^] # Re: Rachat de produits propriétaires.
Posté par CoinKoin . Évalué à 3.
[^] # Re: Rachat de produits propriétaires.
Posté par Nap . Évalué à 3.
# Putain de journal !
Posté par Obsidian . Évalué à 8.
Pour une fois que ce n'est pas sur le TCE ...
# Correcteur ortho d'Ooo
Posté par Benoît Sibaud (site web personnel) . Évalué à 5.
Le dico interne de LinuxFr m'a permis de contribuer à la liste de mots de wfrench, qui sert pour les correcteurs ortho.
http://packages.debian.org/testing/text/wfrench(...)
J'ai notamment découvert que plusieurs listes de mots différentes existent (genre aspell contre ispell), ce qui est sous-optimal, et extrait la liste des mots utilisés dans Wikipedia pour les faire rajouter.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.