Le gouvernement autonome Basque (Espagne) vient de présenter une distribution Linux traduite en langue Basque. Elle sera diffusée gratuitement aux écoles et à ses services administratifs sur CD et sera bien sûr téléchargeable gratuitement. Des CDs à 3 Euro seront disponnibles auprès des Services de Publications du Gouvernement Basque.
Cette présentation est le premier jalon d'un plan de diffusion et de traduction portant sur linux,netscape et openoffice. Ce dernier sera disponnible dans quelques mois.
Note du modérateur: A ce que j'ai compris c'est basé sur une Mandrake 8.2
Aller plus loin
# Re: Linux en Basque !
Posté par yosch . Évalué à 2.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Bernez . Évalué à 9.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Pablo Saratxaga (site web personnel) . Évalué à 4.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Bernez . Évalué à 3.
# Re: Google en Basque !
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 1.
[^] # Re: Google en Basque !
Posté par Axel R. (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Google en Basque !
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 1.
Les trois langues européennes et non indo-européennes sont celles qui étaient parlées à l'époque préhistorique.
Bien entendu, elles ont évolué depuis. Mais si on pouvait entendre les voix de nos lontains ancêtres qui on peint les grottes de Lascaux ou de Altamira, seuls les basques auraient des chances de comprendre quelque chose.
Dire qu'ils vivaient bien il y a 5000 ans me parait excessif. Ils ont vécu, oui, bien, j'en doute, durement, c'est plus que certain.
[^] # Re: Google en Basque !
Posté par grafit . Évalué à 1.
Hongrois, finnois et estonien font partie du groupe "Finno-Ugric", et a priori le basque est tout seul, snif :'(
[^] # Re: Google en Basque !
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 1.
Pour les curieux qui voudraient entendre du basque, il y a une radio sur internet : http://es.news.yahoo.com/mediaframe/eitb/datawindow.html(...)
[^] # Re: Google en Basque !
Posté par grafit . Évalué à 1.
# Re: Linux en Basque !
Posté par Pablo Saratxaga (site web personnel) . Évalué à 3.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par grmbl . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par sToR_K . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par grmbl . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par LupusMic (site web personnel, Mastodon) . Évalué à -1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Jonathan ILIAS-PILLET (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Axel R. (site web personnel) . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Patrice Fortier . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Pablo Saratxaga (site web personnel) . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Axel R. (site web personnel) . Évalué à 1.
Je sais qu'on peut parler de cul en espéranto, qu'on peut chanter, écrire des poèmes en espéranto ou demander une biere ("Kelnero, bonvolu doni bieron, dankon")
Mais je pense qu'on peut aussi faire ça en Latin, j'ai cru comprendre que c'était la langue en usage au vatican...
Et si c'est faux, quel est la langue en usage au vatican ? l'italien ?
Et pourquoi y'a pas de distrib de linux en latin ?
Axel - 584
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par grmbl . Évalué à 1.
Ah bin oui, c'est vrai ça...
Lançons une pétition pour que le vatican sorte une distro de linux en latin !
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par LupusMic (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.
L'esperanto est loin d'être morte, à voir les quelques sites qui en parlent, et les nombreuses personnes qui la pratique ! Quand à la définition de la langue morte, j'avoue que ce n'est pas clair du tout. L'évidence voudrais qu'on parle de langue morte morsque celle-ci soit tombée en désuètude. Cependant, le Latin et le Grecques apportent un démentis cinglant. A moins que, dans ces cas, on parles de versions modernes. Alors on peut parler de langue mortes, non ?
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Olivier Jeannet . Évalué à 1.
Pourrais-tu expliquer STP en quelques phrases ce que sont le Ido, le Volapük, le Interlingua ? (origine, où c'est parlé, historique, etc)
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Pablo Saratxaga (site web personnel) . Évalué à 2.
A la difference du klingon, kenya et autres langues elfiques, elles se veulent sérieuses et pratiques.
Une recherche sur google de "ido", "volapük", "interlingua" et "esperanto" te donnera de tas des liens avec tout ce qu'il faut savoir, leur historique etc. pas toujours de bonne foi ceci dit, chacun prechant pour sa chapelle.
L'interlingua est un peu particulière en ceci qu'elle n'a pas crée son vocabulaire de façon arbitraire, mais en prenant les mots les plus courants en faisant des recoupements parmi les principales langues d'origine romane, l'anglais, l'allemand et le russe. Le resultat est en fait une langue romane, avec une impression de "naturalité", ça se lit sans trop de problèmes si on connaît déjà d'autres langues romanes.
Quant à la definition d'une langue morte, c'est simple, c'est une langue qui n'est plus parlée, ça ne veut pas dire que personne ne puisse la comprendre, mais que personne ne l'utilise pour communiquer couramment.
On a cité le latin et le vatican... mais le latin n'est pas utilisé comme langue de communication, mais plutôt de façon symbolique, on rédige les bulles en latin, il y a la lithurgie en latin, etc. mais quand des cardinaux discutent entre eux sur le temps qu'il fait ou pour savoir ce qu'on sert le soir à la cantine je doute très fortemment qu'ils le fassent en latin.
Preuve aussi que le latin n'est pas utilisé pour communiquer: le site du vatican est en allemand, italien, espagnol, français, portugais, anglais; mais pas en latin.
Je ne sais pas quel est le dégré de "vivacité" de l'interlingua, mais pour ce qui est de l'esperanto, là il est vivant, sans aucun doute.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par LupusMic (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Bernez . Évalué à 2.
Cependant pour le Français moyen, il me semble que ce mot a une conotation extrêmement péjorative, signifiant plutôt "un français déformé de la France profonde". Ce qui, bien entendu, est parfaitement faux. Surtout pour le breton et le basque qui ne sont même pas des langues latines.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Eric Boulat . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par grmbl . Évalué à 1.
L'Occitan est une langue,
Le Gascon est un parler local (de l'Occitan)
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par LupusMic (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Jonathan ILIAS-PILLET (site web personnel) . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Pierre Tramo . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Obi MO (site web personnel) . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Philippe Martin . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par yves a (site web personnel) . Évalué à 1.
Le but est plutôt:
L'utilisation du libre pour promouvoir les langues régionales.
Mais ca reste quand même un belle démonstration de ce que permet le logiciel libre, car un éditeur de soft proprio n'ira jamais traduire ses soft dans une langue minoritaire si ce n'est pas rentable.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par Anonyme . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par grmbl . Évalué à 1.
[^] # Re: Linux en Basque !
Posté par grmbl . Évalué à 1.
# Et en Breton ?
Posté par flg . Évalué à 1.
Certains softs sont déja traduits (mozilla entre autres ....), mais de là à avoir un environnement graphique entièrement traduit (sans parler des pages info et du reste de la doc...)....
Cela pourrait etre bien utile aux écoles bilingues et a Diwan....
[^] # Re: Et en Breton ?
Posté par Bernez . Évalué à 1.
Malheureusement il n'y a presque rien de fait : http://www.linux-mandrake.com/l10n/br.php3(...)
Le seul environnement graphique à être un tant soit peu traduit est KDE, mais là aussi c'est très limité : http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/br/index.php(...)
Il me semble que contribuer à ce qui existe déjà est bien plus productif que créer une nouvelle distrib. D'un autre côté c'est plus valorisant ce qui est utile dans l'optique d'obtenir des crédits, mais je pense que ce n'est pas demain la veille que la France versera la moindre euro pour le développement d'une autre langue que le français.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.