Julien MOROT a écrit 278 commentaires

  • [^] # Re: optimisations

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de KDE 3.2. Évalué à 3.

    Elles viennent des réécritures. Elles ont été relativement nombreuses.
    Pour ce qui est de GCC, bien que la 3.3 soit plus rapide que la 2.95, la roadmap de GCC prévoit une réécriture majeure des algorithmes d'optimisation pour GCC 3.4 et surtout GCC 3.5. http://gcc.gnu.org/gcc-3.5/changes.html(...) n'est vraiment pas explicatif, mais tu trouveras plus d'infos ici :

    http://linuxfr.org/2003/10/29/14428.html(...)
  • # Re: Sortie de KDE 3.2

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de KDE 3.2. Évalué à 3.

    Autre logiciel phare sorti en même temps que KDE 3.2, Kdevelop 3.
    Il a subi de nombreuses améliorations par rapport à Kdevelop 2.
    De plus l'intégration de Kvim en composant kpart permet de se retrouver avec vim comme éditeur de texte, enfin pour ceux qui l'apprécient.
    Kdevelop gère désormais 15 languages de programmation, supporte mieux ant, automake/autoconf, améliore la navigation dans le code. Il intègre un gestionnaire de documentation et la gestion du débugage a étée revue.
  • [^] # Re: Sortie de KDE 3.2

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de KDE 3.2. Évalué à 9.

    Personnellement je suis fan de FVWM2 et KDE et utilisant KDE 3.2 CVS depuis un bon mois et demi, je dois dire que les DE perdent petit à petit la lourdeur qu'ils avaient aupparavent.
    Que ce soit Gnome ou KDE ils deviennent vraiment plus légers. Bien entendu pas autant qu'un simple WM mais ça reste tout à fait correct.
    De plus, l'équipe de KDE prévoit d'alléger le chargement d'application KDE hors de KDE pour KDE 3.3, donc une très bonne chose pour ceux qui apprécient Kmail, Kopete, Konqueror et autres sans apprécier le Desktop KDE.
  • [^] # Re: le nombre de news quotidiennes sur Linuxfr est

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au sondage le nombre de news quotidiennes sur Linuxfr est. Évalué à 1.

    Par ailleurs, l'attrait principal de LinuxFR par rapport à Freshmeat, c'est la qualité des commentaires. C'est une valeur ajoutée énorme par rapport au simplé résumé de Freshmeat.

    Tu es vraiment sûr la? Il y a des personnes très constructives je suis d'accord, souvent connues de la communauté, mais IMHO il y a pas mal de bêtes de troll qui feraient mieux de réfléchir avant de poster.
  • [^] # Re: Linux 2.6.1 est stable

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Linux 2.6.1 est stable. Évalué à 1.

    Chez moi aucun problème de frame buffer avec le driver VGA. J'ai ptet de la chance...
    Par contre pour ma sblive sous alsa, depuis le 2.5.37 (date à partir de laquelle j'ai commencé à utiliser intensivement le 2.5/6) hé bien je n'ai pas de mixer...
    Et ce dans aucune application alors si quelqu'un a une idée je le remercie d'avance!
  • [^] # Re: L'affaire SCO sur France Info

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche L'affaire SCO sur France Info. Évalué à 2.

    Le commentaire de la dépêche a été retiré semble-t-il.
    Qu'est ce que j'y peux?
  • [^] # Re: L'affaire SCO sur France Info

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche L'affaire SCO sur France Info. Évalué à 1.

    Arf si c'est en ces termes là que le "journaliste" c'est exprimé, je moinsse mon propre commentaire...
    Si la justice américaine était aussi réactive que la justice allemande, au moins la bas l'affaire sco n'a pas trainée...
  • # Re: L'affaire SCO sur France Info

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche L'affaire SCO sur France Info. Évalué à 7.

    "Linux est un logiciel libre, c'est-à-dire dépourvu de droits d'auteurs, que chacun a le droit de modifier."
    Ce serait vrai si Linux était dans le domaine publique.
    Encore la même confusion qui refait surface...
    M'enfin ce genre de reportages est une très bonne chose pour la communauté à mon avis.
  • [^] # Re: Debian Sarge

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Revue de Presse - Janvier 2004. Évalué à 3.

    D'après le leader du projet debian, décembre 2003...
    :)
  • [^] # Re: LMAG

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Revue de Presse - Janvier 2004. Évalué à 2.

    Par contre je ne nie pas l'excellente qualité des articles sur la programmation. Ils sont très clairs et la très grande majorité du temps sur des aspects particuliers et très intéressants. J'ai eu le besoin et l'intérêt de m'initier un peu au C et GLMF m'a beaucoup apporté la dessus.
    L'idée de la geek boutique est une bonne idée aussi, dommage que beaucoup de goodies comme les baladeurs mp3 ne lisent pas le ogg/vorbis, ou bien que beaucoup de produits ne sont compatible qu'avec les versions de fenêtres. Mais ça ce n'est pas la faute à GLMF...
    Un autre chose qui m'a gênée c'est que j'avais acheté le numéro de septembre spécialement sur la doc sur les network block devices citée en couverture mais elle n'y était pas. Elle n'était pas non plus dans le numéro suivant et pas un mot dans l'édito... C'est décevant. Enfin ça ne diminue en rien la qualité des articles mais ça renforce le manque de diversité.
  • [^] # Re: LMAG est saoulant

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Revue de Presse - Janvier 2004. Évalué à 5.

    Personnellement il y a trop d'articles sur la programmation. Ça a beau être un sujet interressant pas mal de monde ici, je ne suis pas coder ainsi que nombre d'entre nous. Je l'ai régulièrement acheté mais ce n'est plus le cas et je le survolais sur la fin.
    Bon nombre d'entre nous sont sysadmin et seraient peut être plus intéressés par davantage d'articles sur les réseaux comme ce qui avait été fait pour samba, zebra et d'autres articles très intéressants. Mais IMHO ils ne sont pas assez nombreux et le magazine donne la part belle aux développeurs. Un magazine entièrement dédié existe déjà à ce sujet...

    Enfin mon avis n'engage que moi...
  • # Re: Revue de Presse - Janvier 2004

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Revue de Presse - Janvier 2004. Évalué à 3.

    Bonne revue de presse très complète :)))
    Merci!
  • [^] # Re: Projet de traduction de la documentation samba en français

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Projet de traduction de la documentation Samba en français. Évalué à 1.

    Je suis d'accord avec toi le troll est facile ici, par trop abusif même.
    Personnellement je ne souhaite pas participer à ces débats qui n'amènent nulle part. J'ai été un peu trop virulent en défendant mon projet je le reconnais.

    Mais gardons à l'esprit que l'important dans tout cas est de véhiculer l'esprit du libre et l'esprit communautaire qui nous rassemble. Pour les personnes étant d'ores et déjà adeptes du logiciel libre, laissons-les contribuer ou elles le peuvent car cela reste du bénévolat et ne dénigrons rien la dedans c'est ça que je t'ai reproché. Le reste ce n'est que guère de chapelles et ça ne fait pas avancer le schmilblick.

    Cordialement,
    Julien
  • [^] # Re: Projet de traduction de la documentation samba en français

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Projet de traduction de la documentation Samba en français. Évalué à 2.

    Bien entendu il me semble important voir quasiment indispensable de parler anglais dans l'informatique. Mais ce n'est pas le cas pour tout le monde.

    Les logiciels propriétaires possèdent une doc en français pour la plupart. Il sera beaucoup plus difficile de développer davantage le logiciel libre si les non anglophiles ne disposent pas du même avantage.

    Et puis personnellement, j'ai lancé ce projet afin d'étendre mes connaissances sur Samba. Si d'autres personnes me suivent tant mieux. Une fois le travail achevé, les personnes les plus contentes la dedans seront celles qui souhaitent mettre en place un Samba et qui ne parlent pas anglais et tant mieux pour elles.
  • [^] # Re: Projet de traduction de la documentation samba en français

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Projet de traduction de la documentation Samba en français. Évalué à 2.

    À terme notre traduction pourrait être intégrée dans le CVS officiel.
    Donc ce n'est pas un nouveau projet pour disperser les moyens, au contraire c'est une façon de se rassembler.
  • [^] # Re: Existe-t-il un wiki de traduction ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Projet de traduction de la documentation Samba en français. Évalué à 1.

    Concernant le charabia, il suffit de traduire entre les balises, je ne vois pas ou est la difficulté.

    Et pour ce qui est de l'infrastructure lourde hé bien oui c'est la le talon d'achile. Ça permet un certain contrôle qualité d'une certaine façon mais c'est assez lourd à gérer et ça me prend du temps.

    Alors je suis ouvert à toute proposition pour mettre en place quelque chose de plus simple, mais personnellement je manque de temps.

    Julien
  • [^] # Re: Projet de traduction de la documentation samba en français

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Projet de traduction de la documentation Samba en français. Évalué à 4.

    Je ne perdrais pas à troller avec toi mais je vais quand même répondre à quelques unes de tes objections si tant est que tu puisse les comprendre...

    "Oui, et en anglais, crois-moi c'est plus à jour qu'en français"
    Alors qu'attends tu pour contribuer à traduc.org si tu es si fort?

    "Ensuite, oui j'ai fait mes apports à l'OpenSource, mais pourquoi t'en parler, je n'ai rien à te prouver ??? Fait des recherches, enfin ce serait plus facile si tu connaissais ma 10zaine d'identités.Et puis, certains projets ont malheureusement disparu :-("
    L'opensource je ne connais pas, je préfère parler de logiciel libre.
    Tu n'as rien à prouver mais c'est la meilleure réponse pour se défiler, et si les projets disparaissent c'est peut être que ce sont de mauvais projets ou de mauvais patchs. Enfin je ne veux même pas le savoir.
    Personnellement je signe ce que je fais sous mon nom, je ne me cache pas.

    "Pourquoi traduire ? On ne peut écrire de nouvelles doc en français ???"
    Si tu avais lu mon post tu verrais que j'ai écrit de petites documentations.
    Je suis en contact avec les auteurs de samba ce qui nous permet de soumettre des choses, pas d'éparpiller les efforts. Apparament l'écriture d'une documentation de référence ne te vient pas à l'esprit donc bon...

    "Et d'accord avec toi, sans doc difficile d'utiliser un soft, donc le soft aura des difficultés et pas toujours motivé pour lire le code."
    Bon cette phrase n'a pas de sens. C'est bien de se dire anglophile mais avec ton niveau français j'ai quelques doutes. Il vaut mieux taire certaines prétentions. Nous autres essayons juste de faire de notre mieux et nous tentons de fournir quelque chose qui a une utilité. Samba étant un projet majeur et sa documentation en anglais d'excellente qualité, il me semble indispensable de la traduire pour démocratiser le logiciel libre. Je n'ai pas le temps ni les compétences pour pondre un truc équivalent mais je ne force personne à contribuer. Les bénévoles ayant rejoint le projet l'ont fait de plein gré et je les remercie.


    Bref je m'arrêterais la. Un jayce en herbe doit se déguiser sous ton pseudo et je n'ai pas de temps à perdre avec un "hacker" de multideskos...
  • [^] # Re: Projet de traduction de la documentation samba en français

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Projet de traduction de la documentation Samba en français. Évalué à 2.

    Effectivement le bouquin officiel est bien celui la "The Official Samba-3 HOWTO and Reference Guide". J'ai contacté l'éditeur et sa parution en français étant peu probable, j'ai préféré lancer un projet de traduction.
    Le livre officiel est axé fonctionnement des réseaux microsoft et implémentation sous Samba 3. Nous souhaitons aussi traduire les pages de man.
    Julien
  • [^] # Re: Projet de traduction de la documentation samba en français

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Projet de traduction de la documentation Samba en français. Évalué à 6.

    Je suis le coordinateur de la traduction et je ne suis pas programmeur et ce n'est pas ma vocation non plus.
    Si on ne sait pas programmer, on peut écrire des documentations si on en a les compétences et participer aux traductions. Personnellement je fais les deux et bon nombre de gens sur traduc.org font de même. Au passage, les recommandations de la FSF sont également celles la.
    Tu oublies sans doute bien vite que tu as commencé en lisant de la doc.
    Réfléchis à comment participer à la démocratisation du logiciel libre avant de poster. Même les meilleurs logiciels sans aucune documentation n'iron pas très loin. Et tout le monde ne parle pas anglais courament. Tu t'en rendrais compte en discutant avec des administrateurs réseau.

    Enfin bon tu nous diras ce que tu fais pour le logiciel libre de si intéressant. Combien de patchs pour la gestion des acl sous samba tu as envoyé...
  • [^] # Re: L'EUCD appliqué en Allemagne

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche L'EUCD appliqué en Allemagne. Évalué à 6.

    Je crois que tu inverse le problème, si on élit des personnes, elles sont là pour défendres nos opinions, et non voter un truc que 90% des gens veulent pas, enfin ça c'est la théorie...
  • [^] # Re: Le prix des logiciels

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Près d'une PME sur cinq utilise des logiciels libres. Évalué à 1.

    pour compléter la définition de pirater, voilà la vérité selon saint gnu, notre maitre à tous :
    « Piratage »

    Les éditeurs assimilent souvent la copie prohibée à de la piraterie. De cette façon, ils laissent entendre que la copie illégale est moralement identique à l'attaque de bateaux en haute mer, et au rapt ou au meurtre de leurs passagers.


    Si vous ne croyez pas que la copie illégale est aussi grave que l'enlèvement ou le meurtre, vous devriez préférer ne pas utiliser le mot « piratage » pour la décrire. Des termes neutres comme « copie prohibée » ou « copie illégale » peuvent le remplacer. Quelques uns d'entre nous préfèrent même utiliser un terme positif comme « partage d' informations avec son voisin ».

    http://www.fsf.org/philosophy/words-to-avoid.fr.html#Piracy(...)
  • # Re: Près d'une PME sur cinq utilise GNU/Linux

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Près d'une PME sur cinq utilise des logiciels libres. Évalué à 3.

    C'est vrai que ce serait une bonne chose si les chiffres tenaient compte du poste client... En dehors de windows+ie+office y'a pas grand chose.
    En plus en france ça mettra plus de temps qu'ailleurs on fasse bouger les choses.
    Car niveau serveur ont a fait le plus gros du chemin.
    Perso je bosse pour les vacances dans une pmi, il y avait déjà un serveur linux rh 5.2 qui assure depuis 4 ans la gestion de production et pour l'ajout de mon serveur de fichier/pdc/firewall, linux est apparu comme une évidence parmi le personnel.
  • [^] # Re: X86 contre PPC : Un article fait le point

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche X86 contre PPC : Un article fait le point. Évalué à 2.

    Heu pour le moment les seuls indices de performances ont étés donnés par les fabricants donc c'est loin d'être impartial...
    Attendons la publication de benchmark sur des sites indépendants avant de se prononcer...
  • [^] # Re: pendant Gnome

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche K3b 0.9. Évalué à 2.

    Pour le packet writing c'est normal c'est pas implémenté dans le 2.4...
    Il te faudra attendre le 2.6 ou bien patcher ton kernel et ça marche plutôt bien.
    Ce qui me gêne par conter c'est que k3b reconnait pas mon lecteur cdrom si je le mets pas en émulation scsi, ce que savent faire gtoaster et gcombust.
    Au passage, je trouve gtoaster très bien pour le multisession, mais je ne l'utilise que pour ça.
    K3b et gcombust sont sympas à utiliser aussi à mon avis.

    Oh pis, z'avez jamais gravé avec le module de gravure de webmin pour vous plaindre :o)))
  • [^] # Re: Le dernier Linux 2.5 est sorti

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Le dernier Linux 2.5 est sorti. Évalué à 3.

    Je suis pleinement favorable au shell et à l'apprentissage par les fichiers textes. Cependant quand c'est justifié.
    Le support dans le kernel d'une fonctionnalité doit s'accompagner d'un bon outil en « user space ».
    Il n'y a rien de pédagogique à se faire les fichiers quota.user et quota.group. Dommage que plus de programmes ne prennent pas ça en compte. Pour un serveur Web d'hébergement les quotas sont indispensables. Bon en même temps, certains me diront que sur un serveur on colle pas de x et ils ont raison. Mais si ce n'est pas vous qui administrez le serveur par la suite il faut voir à qui ont doit livrer un serveur clé en main.
    Et la des bonnes GUI homogènes et parfaitement intégrées dans les environnements de bureau sont un plus.
    </avis perso ;)>

    Enfin pour revenir au sujet originel de la news, vivement que marcello maintienne le 2.6 qu'on puisse enfin migrer dans ce magnifique 2.6 :)
    Sans troll bien sur! je ne penses pas du tout aux 2.4.10 et au 2.4.15