Assembleur "PowerPC"

Posté par  . Modéré par Fabien Penso.
Étiquettes :
0
25
sept.
2002
Linux
De nos jours, le langage assembleur n'est pas très répandu au sein de la communauté des programmeurs, et l'assembleur "PowerPC" l'est encore moins. Cet article présente un panorama du langage assembleur dans une perspective "PowerPC" et oppose des exemples de 3 architectures différentes: ia32, ppc, et ppc64

Aller plus loin

  • # ho

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 4.

    Je suppose que "le language d'assemblage" est la traduction de "the assembly language".
    Il serait bon quand meme de ne pas traduire n'importe comment, on ne traduit pas "The python language" par "le language de pythonnage".
    Dans ce cas, je dirait "le language assembleur", tout simplement.

    N'empeche, l'assembleur c'est quand meme bien sympathique :)
    • [^] # Re: ho

      Posté par  . Évalué à 3.

      Ici, python est un nom propre (donc traduit tel quel) tandis que assembly est un nom commun, signifiant bien "assemblage". "assembleur", en français, est la traduction de assembler, qui est l'outil d'assemblage.

      L'expression "langage d'assemblage" est donc bien traduite. (en d'autres termes, le langage assembleur n'en est pas un, puisqu'il n'assemble rien).

      Pour ce que tout ça importe, par ailleurs. :)
      • [^] # Re: ho

        Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

        ahhh mais non, je ne suis pas d'accord.
        sinon, en France on dirait l'Internet, or non.
        Chaque langue a ses specificitées, et il est clair qu'on dit "language assembleur", et meme "assembleur" tout court. Je n'ai jamais entendu personne parler serieusement de language d'assemblage.
        Et ca A de l'importance, on voie tout et n'importe quoi dans les traductions ici :)
        (vraiment, la derniere perle c'etait "deverminage" pour debugger. a la limite debogger, un "bug" etant en France un "bogue", de facon tres officielle. mais Deverminer, ca ca m'a bien faire rire).


        Voila :)
        • [^] # Re: ho

          Posté par  . Évalué à 2.

          Pour l'anecdote, le débat est ouvert et le restera, autour de deux points de vue :
          • d'une part est-ce un nom propre (pas d'article) ou commun (un article) ?
          • d'autre part, est-il unique (pas d'article) ou est-ce un "faux générique" (comme l'Univers) (un article bien qu'étant unique en pratique)

          A titre personnel, je dis souvent "Internet", tout en sachant que linguistiquement, c'est plutôt l'Internet, comme l'Univers.

          On dit de même "écrit en assembleur", mais toujours à titre personnel, je ne dis pas "langage assembleur", et j'ai entendu et lu plus d'une fois "langage d'assemblage". Ça ne fait pas de cette formule la bonne, ça fait qu'elle existe aussi (et en ce qui me concerne, je la trouve plus proche de l'esprit du français).

          Cela dit, ce qui fait la beauté de la langue, c'est sa vie. Comme dans la vraie (vie), ça mute. Comme dans la vraie (vie), certaines mutations dépérissent, d'autres pas. Et comme dans la vraie (vie), les OGM sont en général mal accueillis. :)

          Quant aux formulations hasardeuses, je suis d'accord avec toi, on voit effectivement de tout -- y compris dans des textes en français d'origine, et pas que dans le logiciel. :)

          Amicalement,
          Albert.
        • [^] # Re: ho

          Posté par  . Évalué à 0.

          sinon, en France on dirait l'Internet, or non. Et bien justement c'est un tort ! J'ai toujours poussé à ce qu'on dise bien l'Internet, de même qu'on dit "le Web". En anglais c'est "the Internet" d'ailleurs. J'ai horreur de l'expression "sur Internet", on dirait qu'on parle d'un chaîne de télévision et qu'on dit "sur TF1", ça fait neuneu de base. C'est la faute des médias (télés, journaux) qui ont commencé à dire "sur Internet" et l'usage s'est répandu. Personnellement je dis "sur le Net". la derniere perle c'etait "deverminage" pour debugger Mais c'est exactement le sens, le "bug" en anglais c'est de la vermine genre cafard. J'ai toujours trouvé cette traduction appropriée (même si le mot est un peu long à l'usage).
          • [^] # Re: ho

            Posté par  . Évalué à 2.

            C'est la faute des médias (télés, journaux) qui ont commencé à dire "sur Internet" et l'usage s'est répandu. Oui oui bien sûr, d'ailleurs avant personne ne parlait d'Internet alors ? T'es vraiment sûr ? Mais c'est exactement le sens, le "bug" en anglais c'est de la vermine genre cafard Où l'on voit donc les ravages de la traduction littérale.
          • [^] # Re: ho

            Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

            Heu, je suis pas du tout d'accord avec toi. J'utilise Internet avant que ca soit connu par le public (quand aux informations ils parlaient d'internet, ils expliquaient à chaque fois ce que c'etait). Et je t'assure qu'au début, que ca soit dans les médias, dans les boites d'informatique ou dans la vie de tous les jours, on disait Internet, pas l'Internet, c'est venu par la suite cette "appellation". Et puis bon, c'est notre langue, c'est quand meme les personnes qui la parlent qui font ce qu'elle est. (les Quebecois ont reussi a faire passer Courriel dans le langue courant, mais en France, mail et e-mail priment (et primeront encore bien longtemps...) Pour debugger, il faut etre réaliste aussi, c'est peut etre la traduction appropriée mais personne dans la vie de tous les jours utilise deverminage. La langue, c'est avant tout fait pour se faire comprendre, pas pour faire l'interessant avec des mots que tes interlocuteurs metteront plusieurs secondes a comprendre où tu veux en venir.
            • [^] # Re: ho

              Posté par  . Évalué à 2.

              Au boulot j'ai déjà entendu parler de "déverminer un logiciel".
            • [^] # Re: ho

              Posté par  . Évalué à 1.

              Je trouve "courriel" pas mal, c'est aussi court que "e-mail", ça parle bien (en fait c'est une abbréviation) et ça sonne assez français.

              personne dans la vie de tous les jours utilise deverminage. La langue, c'est avant tout fait pour se faire comprendre, pas pour faire l'interessant avec des mots que tes interlocuteurs metteront plusieurs secondes a comprendre où tu veux en venir.

              Peu de gens emploient déverminage, mais ça se comprend vite, faut pas pousser... La vermine qui traîne dans un programme, on voit de quoi il s'agit.
  • # La communauté des programmateurs ???

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 10.

    [...] au sein de la communauté des programmateurs, et [...]

    Programmateur : n. m. Dispositif automatique permettant de définir des opérations à effectuer dans le temps. À ne pas confondre avec le programmeur !

    Voir http://www.linux-france.org/prj/jargonf/P/programmateur.html(...)

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.