Dico Français pour OpenOffice.Org

Posté par  . Modéré par oliv.
Étiquettes :
1
12
fév.
2002
GNU
Le traitement de texte d'OpenOffice.Org est sympa, mais jusqu'à aujourd'hui (12 février 2002), il ne proposait pas de correction orthographique en français. J'ai donc retroussé mes manches afin de pouvoir vous proposer le dictionnaire nécessaire pour effectuer cette correction.

Note du modérateur : la page indique "Dernière minute: j'ai trouvé d'énormes bugs dans le dictionnaire. Je travaille actuellement dessus. Merci de votre compréhension"

Aller plus loin

  • # pourquoi faire un dico openoffice?

    Posté par  . Évalué à 10.

    Ce doit être une FAQ.

    Pourquoi un dictionnaire spécifique à openoffice.org, et non pas l'utilisation de celui déjà installé sur le système, comme ispell (aspell, pspell etc.).

    LyX par exemple utilise ispell, et le résultat est superbe (bien supérieur au correcteur orthographique de word).
    • [^] # Re: pourquoi faire un dico openoffice?

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 10.

      Ben en fait, il se base sur ispell...

      Tiré du site :
      J'ai utilisé comme base le dictionnaire "Français-Gutenberg" développé pour ISPELL par Christophe Pythoud et l'Association gutenberg et disponible sous GPL.
      • [^] # Re: pourquoi faire un dico openoffice?

        Posté par  . Évalué à 9.

        Je crois que tu m'as mal compris. J'ai lu le site (vu que c'est moi qui ai modéré la news). Ce que je comprends de cette phrase, c'est qu'il a utilisé la partie "données" de "français Gutemberg", mais que le code est propre à openoffice.org. sinon, il n'y aurait aucun besoin de dictionnaire pour openoffice.org en français. ispell français existe et fonctionne très bien.

        Ma question est pourquoi openoffice.org semble-t-il avoir son propre code de dictionnaire, alors qu'il suffirait d'appeler ispell. Il n'y aurait alors _aucun_ travail à faire pour passer d'une langue à l'autre, puisque ispell est multilangue.
        • [^] # Multi-OS ?

          Posté par  . Évalué à 9.

          ?? Peut-être parce-qu'il faut que OpenOffice soit multi-OS ??
          Je ne sais pas si Ispell a été porté sous d'autres OS.
          Mais bon, je croyais aussi que la correction automatique devait être un "plus" de StarOffice sur OpenOffice(.org).
    • [^] # Re: pourquoi faire un dico openoffice?

      Posté par  . Évalué à 10.

      Bah je n'y peut rien moi, openoffice intégre un correcteur orthographique particulier, Myspell, censé être plus puissant que ispell.
      Toujours est-il que myspell buggue avec les caractères spéciaux du français (et ceux des autres langues aussi).
    • [^] # Re: pourquoi faire un dico openoffice?

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2.

      bien supérieur au correcteur orthographique de word

      Comment cela peut-il être possible ? Pour un correcteur gramatical, je veux bien. Mais, ici la qualité du programme tient surtout dans la taille du dictionnaire.

      Il est supérieur au niveau suggestion ? (la façon de Word de classer les manques d'accents en fin de liste des suggestions est assez chiante)

      nicO

      "La première sécurité est la liberté"

      • [^] # Re: pourquoi faire un dico openoffice?

        Posté par  (site web personnel) . Évalué à 0.

        Tu n'as pas compris. Il faut TOUJOURS dire qu'un produit tournant sous Linux (libre ou pas, mais libre c'est mieux) est supérieur à son équivalent sous Win. Remarque, c'est bien souvent vrai, mais les oeillères, c'est pas top non plus.
  • # question qui n'a rien à voir

    Posté par  . Évalué à 4.

    quelqu'un connaît l'adresse d'un serveur dict en français ? j'ai découvert ça et c'est très pratique
  • # Dico FR pour Apspell/Pspell

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

    Tant qu'on y est, quelqu'un a déjà installé un dico français pour la lib. Pspell. Je l'utilise avec Balsa (MUA léger de Gnome) mais je n'arrive pas à avoir un dico français qui marche :-(

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.