Articles précédents : Logiciel
- [41] Amaya 8.0-pre avec SVG animation
- [39] Frozen Bubble en applet JAVA
- [54] Première version de Pingus jouable
- [24] Sortie de Snort 2.0
- [42] Openoffice.org 1.0.3 sorti
- [29] Sortie de VideoLAN Client (VLC) 0.5.3
- [200] Test de la RedHat 9
- [60] Windows Media Player pour Linux
- [23] Valgrind 1.9.5
- [16] iXQ passe au GPL
Liens connexes
- Slune (1276 hits)
- le RPM de Slune (849 hits)
- Arkhart (792 hits)
- le RPM d'Arkhart (643 hits)
- Nekeme prod. (311 hits)
Dépêche modérée par
Logiciel : Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par Adrien (page perso, ). Modéré le 16 avril 2003.
Slune (1276 hits)
le RPM de Slune (849 hits)
Arkhart (792 hits)
le RPM d'Arkhart (643 hits)
Nekeme prod. (311 hits)
> Lire la suite (20 commentaires, moyenne: 3,4). [dépêche : 686 caractères]
Les paquets fournissent la version 0.3.1 du jeu, pour le RPM un petit "urpmi slune" peut très bien marcher (c'est mon cas). Pour Arkhart, juste un petit RPM qui présente la démo fournie pour le concours du ministère : une petite quête quoi. :)
Si vous êtes volontaire pour faire un paquet Debian, n'hésitez pas !
Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Jamais deux (Frozen Bubble en applet et Pingus jouable) sans trois !
<musique d'enterrement>
A toi qui m'a tant apporté,
qui me fit bien voir de mes parents quand je leur ramenai des bons bulletins,
qui me permit de me faire une place durant mes études,
qui me valut d'être respecté parmi mes différents groupes de projet,
qui me fit progresser dans ma pratique de l'informatique,
qui me fit remarquer durant mes stages,
qui me permit de gagner de l'argent dans mes différents boulots.
Toi sans qui ma vie n'eût pas été aussi remplie et motivée, ma peine est immense, et j'avoue que je vais te regretter...
A ma productivité trop facilement enlevée,
Regrets éternels...
</musique d'enterrement>
In tartiflette we trust !
-
[^]Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par aurel (page perso, ) le 17/04/2003 à 05:20. (lien). Évalué à 4.mes condoléances. on va faires des enterrements de groupes. a ce niveau là c'est un vrai génocide mené contre la productivité. snif...
-
[^]Génocide de productivité
Posté par Misc (page perso, ) le 17/04/2003 à 06:46. (lien). Évalué à 9.Si on devait juger ceux qui tue la productivité en masse, ça fait longtemps que Bill G serait en tôle...
-
-
[^]Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par Alexandre Beraud () le 17/04/2003 à 13:55. (lien). Évalué à 1.La productivite est morte il y a longtemps avec ma premiere install de Freeciv.
Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Accessoirement, l'ebuild pour Arkhart devrait arriver d'ici tres peu de temps... (Merci a Nectroom et a sa devotion, on va y arriver :-) ...
Bien entendu, pour ces projets comme pour d'autres, les contributions quelles quelles soient sont les bienvenues :)
-
[^]Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par Jiba (page perso, ) le 17/04/2003 à 07:59. (lien). Évalué à 2.Oui, entre autre je rêve d'un traducteur français-anglais pour Slune... pour l'instant la traduction c'est moi qui la fait, et elle vole plutôt bas. Le problème est qu'après les autres traducteurs (norvégiens par ex.) repartent souvent de la version anglaise et pas de la VO en français, qui est nettement suppérieur...
-
[^]Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par a_jr () le 17/04/2003 à 09:26. (lien). Évalué à 6.... d'ou l'interet d'avoir une version originale en anglais :)
Bon, c'est trollesque, ca, comme commentaire, alors voici mon experience personnelle sur ce point.
J'ai un logiciel, qui est actuellement traduit en 13 langues (bientot 14), meme si seulement 4 ou 5 sont maintenues. Et pour ce logiciel, j'ai fait le choix de l'ecrire en version originale anglaise. j'assure moi-meme la traduction en francais.
- cela permet d'avoir une version anglaise toujours a jour pour que les autres traducteurs puissent travailler sans attendre
- cela permettra un jour, si ca interesse qq, de me remplacer pour la traduction anglais->francais
- cela ne m'oblige pas a maintenir cette traduction anglais->francais (meme si c'est souhaitable bien sur): ca n'empeche pas les autres traducteurs de travailler
- Mon anglais n'etait pas au meme niveau que mon francais (qui peut pretendre vraiment etre bilingue - et en plus savoir programer ?), je me suis fait corriger plusieurs fois sur la VO: la qualite du texte reste donc au rendez-vous
Bref, a toi peut-etre, mais surtout a tous ceux qui demarrent un logiciel, je vous conseille vivement de prendre la VO en anglais. Et parce que l'anglais suxor, mettez en place le systeme d'internationalisation le plus tot possible pour avoir une version en francais, parce que le francais rulez un max!
Le bonjour chez vous,
Yves-
[^]Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par Jiba (page perso, ) le 17/04/2003 à 14:31. (lien). Évalué à 1.Oui mais si ton niveau d'anglais est un peu faible (NB c'est plus facile de traduire "fichier" et "nouveau" que les discussions d'un jeu "Prend le passage secret tout au fond de la cours du château") ??? Qu'est ce que tu entend par VO ? moi je voulais dire "la meilleure version"... Sinon tout à fait d'accord pour mettre en place l'internationnalisation au plus vite -- surtout que c'est une chose qui peut faire la différence entre un programmeur français (a priori intéressé par l'internationnalisation, au moins en français) et un programmeur américain qui aura peut-être + tendance à s'en foutre (et vu comme les américains sont envahissants ces derniers temps... non, j'ai rien dit).
-
[^]Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par a_jr () le 17/04/2003 à 16:46. (lien). Évalué à 1.Oui mais si ton niveau d'anglais est un peu faible
C'est plus une question de motivation que de niveau je pense. Il est possible que je me trompe.
En fait, ce qui bloque le plus quand on n'est pas bilingue (je ne le suis pas non plus), c'est principalement le vocabulaire. Vu le nombre de fautes de grammaire et d'orthographe qu'on a deja en francais, je doute qu'on puisse en faire beaucoup plus en anglais meme avec un mauvais niveau.
Si ce qui bloque est le vocabulaire, c'est la que je trouve que c'est une question de motivation. Il suffit d'apprendre. Serieusement, dans un programme, meme un jeu comme slune, le vocabulaire ne doit pas depasser les 2000 mots je pense, vocabulaire courant compris. Avec l'aide d'un dico ou d'un traducteur en ligne, tu peux aller assez vite et en profiter pour apprendre ce vocabulaire.
Mais bon, question de motivation et de volonte d'apprendre...
Qu'est ce que tu entend par VO ? moi je voulais dire "la meilleure version"...
VO = version originale.
Dans mon post, j'ai commence par preciser "version originale en anglais". Puis, tout le reste s'appliquant a mon logiciel, la VO est en anglais dans mon logiciel.
Sinon tout à fait d'accord pour mettre en place l'internationnalisation au plus vite -- surtout que c'est une chose qui peut faire la différence entre un programmeur français (a priori intéressé par l'internationnalisation, au moins en français) et un programmeur américain qui aura peut-être + tendance à s'en foutre
Oui, c'est quelque part une valeur a revendiquer que de ne pas etre anglophone quand on est programmeur!!!
Le bonjour chez vous,
Yves
-
-
[^]Re: Des paquets RPM pour Slune et Arkhart
Posté par Jiba (page perso, ) le 17/04/2003 à 14:36. (lien). Évalué à 1.En fait, techniquement parlant, il n'y a pas de VO: toutes les langues sont traduites (avec un fichier .mo), et j'utilise des clefs (genre "__mission1_dialogue1__" au lieu d'une réplique de 4 lignes ; c'est plus pratique si je dois changer la VO (faute d'orthographe ou changement du scénar))
-
-
ebuild Gentoo
Heu, je crois pas que l'ebuild de slune soit déjà accepté (donc c'est pas si simple). Il faut aller le choper là: http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=19329(...)
(ainsi que ses dépendances, listées dans le bug report)
Et puis ceux qui veulent une discussion sur ce paquet peuvent aller voir là:
http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=47364(...)
-
[^]Re: ebuild Gentoo
Posté par Nectroom () le 16/04/2003 à 23:49. (lien). Évalué à 4.Merci :)
Comme il y a aussi qqu détails sur le forum nekeme ( pour le RPM aussi )
http://nekeme.net/forum/viewtopic.php?t=517(...)
Une 3D d'un réalisme extraordinaire
Un niveau de détail jamais égalé, des textures de toute beauté ! John Cormack peut se préparer à pointer à l'ANPE.
Ma préférée : Tux dans son camion...
http://oomadness.tuxfamily.org/fr/slune/screenshot.html(...)
-
[^]Re: Une 3D d'un réalisme extraordinaire
Posté par Mathieu Pillard (page perso, ) le 17/04/2003 à 00:16. (lien). Évalué à 3.et tu n'as pas vu les autres screenshots que blam a fait :)
http://mat.mandragor.org/shots/(...) (slune*, le reste c probablement des vieux de arkhart)
Je suis en train de travailler sur une nouvelle version du site de Slune, ou il y aura bien sur ces screenshots... patience :)-
[^]Re: Une 3D d'un réalisme extraordinaire
Posté par Jiba (page perso, ) le 17/04/2003 à 07:29. (lien). Évalué à 1.hé ! C'est pas mon frère c'est moi qui les ai fait !!!!
-
[^]Re: Une 3D d'un réalisme extraordinaire
Posté par Adrien (page perso, ) le 17/04/2003 à 07:52. (lien). Évalué à 3.C'est pas grave, ils sont beaux quand même. :)
J'en profite pour dire que #urpmi slune marche au poil et que tout s'est installé parfaitement, je peux donc jouer à Slune en le lanceant avec le alt+F2 de KDE, ptèt revoir la gestion de la difficulté (pour la 2e mission par exemple...).
-
[^]Re: Une 3D d'un réalisme extraordinaire
Posté par Mathieu Pillard (page perso, ) le 17/04/2003 à 10:22. (lien). Évalué à 1.mea culpa maximum screenshotta, c'est effectivement toi qui me les as envoye mais blam qui m'en a parle sur irc, d'ou la confusion :-)
-
-
Avouer c'était les Python Awards qui étaient visés
Alors la je dis bravo à l'équipe, et le tout en python en +
-
[^]Re: Avouer c'était les Python Awards qui étaient visés
Posté par Larry Cow () le 17/04/2003 à 10:14. (lien). Évalué à 1.Ah ca, je dois dire que la première fois que j'ai testé Soya3D, j'ai été soufflé. Un grand bravo à l'équipe.
-
[^]Re: Avouer c'était les Python Awards qui étaient visés
Posté par Jiba (page perso, ) le 17/04/2003 à 14:32. (lien). Évalué à 1.Au passage on vient d'intégrer Cal3D (http://cal3d.sourceforge.net), ce qui permet d'avoir un moteur d'animation ultra-puissant.
-




Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.
Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.