Journal vocabulaire !

Posté par  .
Étiquettes : aucune
0
27
mai
2004
Voilà, je m'insurge !

Je vois (trop) souvent écrit "blablalbla ... fixer les bugs blabla..."

ON NE FIXE PAS UN BUG !
C'est vrai quoi, je n'ai rien contre l'utilisation du mot "bug", mais voyons, le verbe fixer n'a rien à faire là.
Bien sur en anglais on dira "to fix bugs". mais to fix ca veut dire corriger!
to fix et fixer n'ont rien à voir, en plus "fixer un bug" ca donne l'impression qu'on l'accepte et qu'il sera présent dans toutes les versions ulterieures du soft !

Je propose une traduction plus rigolote que réparer, "to fix someone" ca veut dire tuer quelqu'un, ou plutot le buter, le dérouiller, le déssouder.

Pourquoi ne pas déssouder les bug ? ca a un coté un peu technique.
Ou écraser les bugs pour reprendre l'image de la bestiole infame !
  • # ouaip

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 6.

    mais bon ...

    ... et "corriger un bug" dans tout ça ;)

    Non pas que je n'accepte pas l'aspect poétique de l'écrasment ou du dessoudage de bug, mais côté sens, ca risque de faire aussi flou que fixer non ?
    ;)

    on a beau dire, traducteur ca reste un métier ;)
    • [^] # Re: ouaip

      Posté par  . Évalué à 1.

      désolé, je me cite, mais apparement c'est nécessaire :

      "Bien sur en anglais on dira "to fix bugs". mais to fix ca veut dire corriger!"

      je cherchais juste une alternative plus marrante, plus "in"
  • # Le retour..

    Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

    Et hop, voilà le retour des http://www.winternet.com/~mikelr/flame31.html(...)

    Que tu dises "corriger un bug" ou "fixer un bug", on s'en fout ! L'important c'est que ce soit fait...

    Mes livres CC By-SA : https://ploum.net/livres.html

    • [^] # Re: Le retour..

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

      Que tu dises "corriger un bug" ou "fixer un bug", on s'en fout ! L'important c'est que ce soit fait...

      ???

      La douleur t'égare !

      Bien sur que c'est important. Avant de vouloir communiquer il faut savoir s'exprimer.

      Si on prend soin d'indiquer le nbr de « bugs » éliminés c'est dans un but d'information. Si le récepteur de cette information ne la comprend pas autant ne pas la donner.

      Mon avis : c'est bien que ce soit fait... c'est mieux que ce soit exprimé correctement.
      • [^] # Re: Le retour..

        Posté par  . Évalué à 2.

        J'ajouterais que dans "communiquer" il y a "commun". Ouvrir la porte à des "je me comprends" c'est bien joli, mais ça limite un peu les horizons au cercle des proches.

        Qu'est-ce qui est important, le message, ou le fait de s'exprimer? Si c'est le message, il faut utiliser un français normal, avec une orthographe correcte. Si c'est le fait de s'exprimer, pourquoi faire semblant de le faire en français? Autant taper sur les touches au hasard!

        Respectons les standard!

        Snark
    • [^] # Re: Le retour..

      Posté par  . Évalué à 2.

      Moi je vais dire jkflmd un jkfd
      Et gare à toi si tu comprends pas, je te flamerai
  • # tsss

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à -2.

    Encore un adepte du deverminage et autres cédéroms ...
    Pourquoi pas coder en francais aussi ... (pardon, programmer)


    de(boucle=1;boucle<10;boucle++)
    chaineecrit(chaine, "plom %d", boucle);
  • # Fix, c'est bien, mangez en !

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à -2.

    Moi j'aime bien fix, c'est court, on se comprend, c'est facile a taper, bref le reve :)
  • # Dans le même genre

    Posté par  . Évalué à 5.

    "librairie" à la place "bibliothèque"

    "translation d'adresses" à la place "traduction d'adresses" (y'en a qui n'admettent toujours pas que mettre en correspondance ce n'est pas faire une translation mais une traduction)

    Enfin bon, comme dit plus haut, l'important c'est d'être compris, et le reste c'est du détail.
    • [^] # Re: Dans le même genre

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

      Enfin bon, comme dit plus haut, l'important c'est d'être compris, et le reste c'est du détail.

      Mais on arrive vite à des extrèmes. Comme avec de jeunes collègues qui savent presque mieux programmer qu'écrire français, il m'a fallu décortiquer leur code pour comprendre leurs commentaires !

      "Fixer un bug" c'est pas épingler des bestioles dans une vitrine ?
    • [^] # Re: Dans le même genre

      Posté par  . Évalué à 1.

      librairie et bibliothèque c'est pas un peu la même chose ?
      le but c'est de representer l'idée de choix, choix de fonction ici. donc les deux sont acceptablent je trouve.
  • # Proposition salace

    Posté par  . Évalué à -1.

    Je propose "fister un bug" ....

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.