Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

Liens connexes

Dépêche modérée par

: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francais)

Posté par ccomb (Jabber id, page perso, ). Modéré le 23 octobre 2002.
J'ai effectué une traduction rapide en français de l'article de Richard Stallman, posté hier sous le titre "Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing".
Je pense qu'il est important de traduire ce genre d'article car ça augmente leur portée, et ce qu'il dit est important et inquiétant. Plus on parle de ce genre de chose, plus on a de chance de le faire comprendre au grand public, et donc de le faire échouer.
L'avantage avec les articles de RMS est qu'ils sont souvent vulgarisés, et on peut donc les faire lire à n'importe qui... Faites circuler !

(n'hésitez pas à me proposer des modifs pour la traduction si vous trouvez des erreurs)

> Lire la dépêche (30 commentaires, moyenne: 1).  

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par choocroot () le 23/10/2002 à 11:12. (lien). Évalué à 1.

+++

A diffuser sans modération ! ;)

- L'idée technique à la base de l'"informatique de déloyale" (trusted computing)
+ L'idée technique à la base de l'"informatique déloyale" (treacherous computing)

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par Nicolas Roard (page perso, ) le 23/10/2002 à 11:19. (lien). Évalué à 1.

Juste une rapide remarque :
tu écrit «Ces fonctions malveillantes sont souvent secrètes, mais même une fois que vous la connaissez, il est difficile de l'enlever, puisque vous n'avez pas le code source.» mets au pluriel (une fois que vous en avez connaissance, il est difficile de les enlever)...
D'autant que sinon, on peut penser que tu parles du logiciel lui même (et pour virer un logiciel, pas besoin du code source, rm suffit ;)

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par Nicolas Boulay () le 23/10/2002 à 11:48. (lien). Évalué à 1.

je rajouterais une ndt: lorsqu'il parle de désactivation du drm. J'aime bien avec la métaphore des cookies. Ils peuvent être déactivé mais personne ne le fait car, il devient impossible de naviguer sur internet.

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par Midilaïr (page perso, ) le 23/10/2002 à 11:59. (lien). Évalué à 1.

Si vous y parveniez et que vous diffusiez la façon de faire, ce seraconsidéré comme un délit.

il manque un espace entre sera et considéré.

Sinon, à diffuser sans modération

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par Duncan Idaho (Jabber id, page perso, ) le 23/10/2002 à 14:11. (lien). Évalué à 1.

Dans le meme ordre d'esprit, avec linux-nantes on a rédigé un article en francais pour expliquer ce qu'était le TCPA et la Palladium, en s'inspirant de la FAq de Ross Anderson (lien dans le texte de Stallman) et en compilant un peu tout ça.

http://www.linux-nantes.fr.eu.org/article.php3?id_article=76(...)

Il y a a priori une traduction prévus de la dites FAQ, a voir.

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par Flipo () le 23/10/2002 à 14:22. (lien). Évalué à 1.

Hier, j'ai fait passer le l'article de RMS a un collegue qui n'arrete pas de me bacher sur Gnu/Linux, comme quoi que c'est nul car on ne peut rien faire avec, bien que je passe mon temps a lui demontrer le contraire. Bref, il lit l'article et me sors que c'est un hoax, un FUD ou autre. Il me dit que je suis completement parano, qu'on a deja entendu des trucs du style "MS veut prendre le controle de tous les ordinateurs" quand Win95 est sorti blah blah blah.
Je lui demande alors si il sait qui est l'auteur de l'article, Richard M. Stallman. Il me reponds que non. Je lui explique, pour faire simple, que c'est le mec qui a cree emacs.
Emacs, c'est un logiciel pour lequel ce collegue a beaucoup de respect et la, il a commence a me demander plein de trucs, je vais meme peut-etre le faire signer la petition Eurolinux contre les brevets logiciels.
Tout ca pour dire que RMS est respecte, meme par le cote obscur. Et qu'il faut vraiment faire circuler des articles comme ca.

--
Plus je connais les hommes, plus j'aime ma machine.

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par Zorro () le 23/10/2002 à 14:39. (lien). Évalué à 1.

"Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing"...
On pourrait peut-être commencer par terminer la traduction du titre, non ? Je crains de ne pas comprendre ce qu'est le "trusted computing"... L'informatique de confiance ? L'informatique sécurisée ? L'informatique verrouillée ?

FAQ TCPA / Palladium

Posté par Nÿco (Jabber id, page perso, ) le 23/10/2002 à 15:50. (lien). Évalué à 1.

Merci Christophe pour cette traduction ! ;-)

Je me suis permit d'envoyer un mail à Ross Anderson, mainteneur de la FAQ TCPA / Palladium ( http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html(...) ), pour l'informer de cette traduction, puisqu'il cite l'article original comme update en bas de page. Il a immédiatement ajouté le lien ! ;-)

Qui traduit cette FAQ ?

Nÿco

--
Jabber ID : xmpp:Nyco@jabber.fr

ça a déjà commencé !

Posté par Nÿco (Jabber id, page perso, ) le 23/10/2002 à 16:19. (lien). Évalué à 1.

http://forum.hardware.fr/forum2.php3?post=15775&cat=11&conf(...)

--
Jabber ID : xmpp:Nyco@jabber.fr

Des liens.

Posté par ccomb (Jabber id, page perso, ) le 24/10/2002 à 07:24. (lien). Évalué à 1.

J'ai ajouté quelques liens,
si vous en avez d'autres, ne vous privez pas.

Plus particulièrement, il faudrait augmenter le nb de liens pour la section
"Quelques liens pour illustrer la réalité de la chose"

Re: Richard M Stallman s'exprime sur le trusted computing (traduction en francai

Posté par Vincent Gay (page perso, ) le 24/10/2002 à 17:40. (lien). Évalué à 1.

Bon, j'avais fait aussi une traduction pour mon lug, voici le lien : http://salug.tuxfamily.org/modules.php?name=News&file=article&a(...)

Revenir en haut de page