Liens connexes

Dépêche modérée par

: Avis de baptême pour @

Posté par yak. Modéré le 09 décembre 2002.
0
Le symbole "@" si cher aux internautes vient d'être officiellement baptisé par La Commission Générale de Terminologie et de Néologie, au travers d'une parution au Journal Officiel. Vous pouvez donc utiliser arobase ou arrobe pour le désigner.
D'autres termes ont également été officiellement adoptés dans l'article du JO.
Parions que la bataille du type mél/mail va faire de nouveau rage...

> Lire les commentaires (38 commentaires, moyenne: 2,4).  

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.

Re: Avis de baptême pour @

Posté par Mikeulkeul () le 09/12/2002 à 16:19. (lien). Évalué à 4.

Je ne sais pas chez vous, mais le PDF m'a donné mal à la tête juste après le titre :-p

Sinon, je croyais que l'@ avait été utilisé la première fois par des moines ? (je vais vérifier, vive google)

En tout cas, le nom est beaucoup plus charmant lorsque l'on dit arobase que arrobe.

Ralala, c'est fou ça, qu'une fois que tout le monde se soit habitué à appeler ce caractère "arobase", ils nous pondent un "arrobe"...

Inutile je pense.

Re: Avis de baptême pour @

Posté par rictus (page perso, ) le 09/12/2002 à 16:23. (lien). Évalué à 3.

Non cette fois, crontrairement au "mél", l'emploi du terme "arobase" pour désigner @ est courant...

j'étais même persuadé que c'était déjà dans le dico...

Re: Avis de baptême pour @

Posté par Croweye () le 09/12/2002 à 17:51. (lien). Évalué à 3.

moi, si faut vraiment utilisé un terme francisé pour e-mail, je prend le mot québécois "courriel", qui me semble plus naturel que mél (ou mèl, pour ce que j'en sais)

mél : ça à pas l'air français, ca!

et pour "cédé", ben, prennons simplement DC au lieu de CD et tout le monde va être content

cédé, mél: on dirait vraiment des mots inventés par un enfant de 4 ans....

[+] Re: Avis de baptême pour @

Posté par Aurelien () le 09/12/2002 à 18:55. (lien). Évalué à -2.

Il y a termes français et leur traduction, webring = anneau de sites (c est quand même lol) je vois pas pourquoi on dervait chercher a le traduire un webring c est un webring c est tout. J'aime pas cette manie d'essayer de tout traduire.

Et @ oralement se dit "arrobe" ??, n'importe quoi, il y a pas de sens a dire cela, il serai correct de dire "at" ou bien "chez" ou encore "à". Ils n'ont pas compris que @ désigne le domaine de l'adresse.

Il y a aussi site = web site, je suis certain que ceux qui on fait ce tableau de traduction n'ont pas compris la notion de site qui pour eux doit être forcement du http. Toujours est il que site internet correspond mieux à web site.

Re: Avis de baptême pour @

Posté par matiasf () le 09/12/2002 à 19:20. (lien). Évalué à 2.

Si c'est pas une misère d'attendre plusieurs années pour çà...

Peut-être pensaient-ils que l'Internet était un phénomène éphémère...

Re: Avis de baptême pour @

Posté par calo () le 09/12/2002 à 21:41. (lien). Évalué à 1.

C'est curieux, pourquoi il y a un "e" à la fin de arobase ? À l'office québécois de la langue française, ils recommendent « arobas » ou « arrobas » (ou tout simplement a commercial qui est le plus répendu...) C'est supposé se prononcer comme « basse » ou « base » ?

D'ailleurs, ils n'ont pas retenu arrobe (que je trouve très laid en passant ;) ) :
Les termes arrobe ou arobe (de l'espagnol arroba) n'ont pas été retenus dans le sens de « a commercial », puisqu'ils désignent déjà une autre notion (une unité de poids espagnole).

http://www.granddictionnaire.com/index.jsp?idDomaine=1003&idFic(...)

Sans moi. Bande d'assassins imbéciles.

Posté par nostromo (page perso, ) le 10/12/2002 à 08:02. (lien). Évalué à 2.

J'ai déjà été confronté à leur bétise, lorsqu'une fois, ayant un projet multimédia en poche, je me mis en quète d'investisseurs.

Pour bien faire, sur ma plaquette, j'avais orthographié CD-ROM, "cédé".
C'est alors qu'on me demanda ce que pouvais bien être que ce "cédé", et, puisque je ne savais même pas (selon mon interlocuteur) orthographier correctement le support de mon projet, je devais alors penser à trouver d'autres occupations que celles que je me proposais de suivre, genre, que la couture pouvait être un bon domaine pour moi.

Messieurs de la Commision de Ceci Cela, vous allez rester tranquillement sous les lustres de votre coupole, vous allez quitter cette terre sans bruit, et sans nous dire ce que l'usage crée seul. On vous chauffe, on vous nourri. Soyez heureux qu'on ne vous transforme pas en plaquettes protéinées à l'usage du bétail.

Revenir en haut de page