Journal Les premiers noms de domaine de la nouvelle série sont actifs

Posté par (page perso) . Licence CC by-sa
Tags :
24
24
oct.
2013

L'ICANN avait annoncé le programme de création des nouveaux TLD (Top-Level Domain, nom de domaine de tête comme .fr ou .net) à sa réunion de Paris en juin 2008. Cinq ans après, les quatre premiers TLD de la série viennent d'arriver dans la racine du DNS. Tous les quatre sont des IDN (noms de domaine en Unicode) : شبكة, онлайн, сайт et 游戏 (ce dernier utilise un caractère qui ne semble pas présent dans la plupart des polices chinoises disponibles en Europe, ça marche sur mon emacs mais pas sur mon Firefox).

Communiqué officiel de l'ICANN : http://www.icann.org/en/news/press/releases/release-23oct13-en Article sur le blog de l'ICANN : http://blog.icann.org/2013/10/dawn-of-a-new-internet-era/

Petit rappel de gouvernance Internet : l'ICANN n'a aucun pouvoir sur la racine du DNS. C'est le gouvernement des États-Unis, via l'agence NTIA, qui donne les autorisations et Verisign, l'opérateur technique, qui les met en œuvre, comme Verisign n'a pas manqué malicieusement de le rappeler : https://twitter.com/VERISIGN/status/393084310670307328

Un des premiers articles publiés sur la question : http://www.pcworld.com/article/2057540/icann-starts-rolling-out-new-generic-toplevel-domains.html

Et un article d'un Bureau d'Enregistrement qui rappelle que l'enregistrement dans ces nouveaux TLD n'est pas ouvert : http://blog.blacknight.com/new-tlds-almost.html

  • # Les chinois sont travailleurs ?

    Posté par (page perso) . Évalué à 2.

    Il est amusant de remarquer que le premier nom de domaine en chinois est .jeu !

    C'est aussi important pour bien comprendre la culture chinoise ou le jeu (d'argent plus spécifiquement) est très important.

  • # Donuts

    Posté par . Évalué à 2. Dernière modification le 24/10/13 à 11:00.

    • [^] # Re: Donuts

      Posté par (page perso) . Évalué à 3.

      Un contenu qui donne faim :-)

      • [^] # Re: Donuts

        Posté par (page perso) . Évalué à 3.

        « Firefox ne peut trouver le serveur à l'adresse www.nic.%e6%b8%b8%e6%88%8f. »

        • [^] # Re: Donuts

          Posté par . Évalué à 1.

          Essaie : http://www.nic.xn--unup4y

          Quelqu'un peut expliquer ?

          Ce qui est "rigolo" c'est que Firefox et Konqueror ont chez moi les comportements opposés :
          - Firefox : je tape : http://www.nic.xn--unup4y, il affiche en caractères chinois
          - Konqueror : je tape les caractères chinois, je tombe sur l'adresse ci-dessus.

          • [^] # Re: Donuts

            Posté par (page perso) . Évalué à 4. Dernière modification le 24/10/13 à 21:10.

            si je rajoute un slash à la fin, ça fonctionne dans firefox :

            http://www.nic.游戏/

            (même ici, le slash n'est pas rajouté dans mon lien, il faut le faire à la main)

            « I approve of any development that makes it more difficult for governments and criminals to monopolize the use of force. » Eric Raymond

            • [^] # Re: Donuts

              Posté par . Évalué à 1. Dernière modification le 24/10/13 à 21:42.

              Rho putain c'est vachement bizarre. Je confirme. Ya bien un slash dans ton lien mais ça marche pas. Si je supprime et ressaisie le slash ça passe o_O

              • [^] # Re: Donuts

                Posté par (page perso) . Évalué à 1. Dernière modification le 24/10/13 à 23:50.

                http://www.nic.%e6%b8%b8%e6%88%8f/

                http://www.nic.游戏/

                Grave chelou sa race ici aussi

                http://www.nic.游戏/

                Note : La traduction en changeant aussi d'alphabet, ça s'appelle la translittération.

                • [^] # Re: Donuts

                  Posté par . Évalué à 1.

                  Regardez le code source des liens, a priori, c'est linuxfr qui n'aime pas 游戏

              • [^] # Re: Donuts

                Posté par (page perso) . Évalué à 1.

                Pardon pardon j'ai dit une connerie (mais à ma décharge, c'est très rare donc négligeable) la translittération, apparemment en fait c'est quand tu prends un mot d'une langue, mettons Domino's Pizza, et que tu le passes directement en thai par exemple, de sorte que prononcé, ça va donner à peu près ça : (ตัวกรองค้นหาปลอดภัย) (Douminous Biza, genre) et donc c'est pas, jamais, une traduction.

                • [^] # Re: Donuts

                  Posté par . Évalué à 2.

                  j'ai dit une connerie (mais à ma décharge, c'est très rare donc négligeable)

                  Tu viens d'en sortir une de plus, fais gaffe !

                  Domino's Pizza

                  Elle était bonne la quatre fromages ? ;)

                  • [^] # Re: Donuts

                    Posté par (page perso) . Évalué à 2. Dernière modification le 25/10/13 à 02:06.

                    Elle était bonne la quatre fromages ? ;)

                    L'adjectif je cherchais, c'est phonétique. Quant à la quatre fromages de chez ตัวกรองค้นหาปลอดภัย, c'est exactement la même, you tell me.

  • # .

    Posté par (page perso) . Évalué à 2.

    游戏 (ce dernier utilise un caractère qui ne semble pas présent dans la plupart des polices chinoises disponibles en Europe, ça marche sur mon emacs mais pas sur mon Firefox)

    Bin moi je vois deux caractères sur mon Fx 24 sous Fedora 19. Sont-ce les bons caractères, je ne saurais dire, mais disons que j'ai pas de carré avec un point d'interrogation, quoi. Et j'ai rien configuré de spécial pour le chinois dont je n'ai pour ainsi dire que faire. Mauvaise distrib ? :-p

    • [^] # Re: .

      Posté par . Évalué à -1.

      Ou plus simplement: Mauvaise fontes!

      ps: cela marche aussi chez moi

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.