Traduction/adaptation de la GPL

Posté par  (site Web personnel) . Modéré par oliv.
Étiquettes :
0
20
juin
2001
RMLL/LSM
A l'occasion du Libre Software Meeting (Bordeaux, du 4 au 8 juillet 2001), dans le cadre du thème "Droit, économie, politique et logiciel libre", aura lieu un atelier permettant à toutes les personnes impliquées dans l'effort de la traduction/adaptation en français de la GNU GPL de se rencontrer et de discuter.

Aller plus loin

  • # bonne idée

    Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 1.

    Cet atelier est vraiment une excellente idée.
    Non seulement il permettra aux traducteurs GNU de se rencontrer, mais il permettra sans doutes aussi aux autres de mieux se familiariser avec la GPL
    • [^] # Re: bonne idée

      Posté par  . Évalué à 0.

      Est ce que cela veut dire que la transcription française de la GPL sera acceptée comme texte de référence ?

      Jusqu'à présent la FSF ne reconnaissait aucune traduction de la GPL sur le plan légal.
  • # Adaptation

    Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 1.

    Il s'agit bien de l'adapter au droit français et européen, pas seulement de la traduire. C'est à cause de quelques subtilités des législations. Alors soyons aussi précis que possible afin d'obtenir les mêmes effets avec des mots différents plutôt que traduits avec exactitude et induisant des conséquences différentes. C'est mon point de vue. Est-il partagé ? Venez à Bordeaux pour en débattre, vous y serez les bienvenus..

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.