Journal Flashcards en 1 clic pour perfectionner son anglais

Posté par  . Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
17
27
août
2021

1-click-flashcards est un projet qui permet de générer des flashcards (cartes mnémotechniques) en 1 clic. Son fonctionnement est simple: 1/ rechercher un mot, 2/ la définition s'affiche, 3/ 1 clic pour ajouter la définition dans une liste de "définitions à apprendre".

Screenshots

Pourquoi?

  • "How dare you besmirch that magnificent image with your vintner's hands?" (A Confederacy of Dunces)

  • "Bloody oath mate, I'll be pissed by 8pm!" (Un mec dans la rue)

Comme beaucoup ici, j'imagine, je préfère lire les livres ou voir les films en VO. Quand j'entends un mot que je ne connais pas, j'aime bien regarder sa définition et, pourquoi pas, l'ajouter dans une liste pour le ressortir plus tard. Des logiciels ou sites web qui permettent de gérer des listes, il y en a plein, anaseto avait même écrit un journal à ce sujet il y a quelques années, mais je voulais un truc un peu plus spécialisé :

  • Ne pas avoir à taper la définition manuellement pour minimiser les interruptions de lecture (en ce moment je lis Oliver Twist et je découvre ~1 mot par page)

  • Des définitions de qualité avec des exemples. Lorsque 2 mots sont proches, les exemples permettent de comprendre les subtilités (shabby, scruffy et slovenly… définitions proches, mais usages différents ?).

  • Plusieurs dictionnaires, notamment urban dictionnary pour tout le "slang" (j'habite en Australie, l'anglais est un peu particulier ici :) ).

  • Pouvoir sélectionner la définition qui m'intéresse quand un mot a plusieurs définitions.

  • Rapide et accessible depuis PC/téléphone/etc.

Du coup voilà, comme je ne trouvais pas mon bonheur, je l'ai codé (on confine en ce moment, ça m'a occupé quelques soirées).

Captures d'écran

  • La vue principale d'ajout d'un mot (avec la définition sélectionnée), une carte sauvegardée (avec une note vidéo perso, la définition vient de urban dictionary), apprentissage :
    Screenshots

  • Recherche dans les définitions (pratique pour se faire des catégories de mot), traductions :
    Screenshots

Liens

Le projet nécessite un serveur php. Je déconseille de rendre l'url publique, sauf si le mode lecture seule est activé dans config.php—les flashcards peuvent être modifiées pour contenir du code HTML/JS/PHP arbitraire. Dans un usage personnel ça ne devrait pas poser de problème.

Le code est sous licence MIT, forkez, modifiez, distribuez comme bon vous semble.

  • # Amazon Kindle

    Posté par  . Évalué à 2. Dernière modification le 27/08/21 à 10:22.

    C'est pas exactement libre, mais les Amazon Kindle ont une fonctionnalité qui sert pile à ça. Quand tu lis, tu sélectionne un mot, t'as la définition immédiatement. Et ça se combine avec une fonctionnalité pour réviser tous les mots dont tu as cherché la définition, justement pour réviser le vocabulaire.

    Au sujet de lire des bouquins au vocabulaire complexe en version papier, ah mais c'est tellement la douleur, je plussoie. À 19 ans, j'ai voulu lire le Seigneur des anneaux et le Hobbit. Ça m'avait pris un peu plus de 3 ans à l'époque, j'avais du acheter 3 dictionnaires au total parce que je finissais toujours par tomber sur un mot absent de mon dictionnaire. Même avec un foutu dictionnaire unabridged, j'étais encore tombé sur des mots manquants pour lesquels j'avais du aller sur Wikipedia.

    • [^] # Re: Amazon Kindle

      Posté par  . Évalué à 2.

      D'autres liseuses ont cette fonctionnalité (dans mon cas Kobo) et il s'agit souvent d'un format de dictionnaire à télécharger dans l'appareil, puis éventuellement complété. Par contre, effectivement la fonctionnalité (non documentée ?) de réviser les mots cherchés je ne sais pas car n'ayant jamais eu le besoin (et puis ça n'existe pas dans mon cas…) Pour Kindle, peut-on récupérer cette liste ? (facilement ?)

      “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

      • [^] # Re: Amazon Kindle

        Posté par  . Évalué à 1.

        Sur mon (vieux) Kindle il y a un fichier My Clippings.txt qui contient toutes les notes au format :

        ==========
        Oliver Twist (Charles Dickens)
        - Votre note à lʼemplacement 2732
        
        titter <-- ma note
        ==========
        Oliver Twist (Charles Dickens)
        - Votre surlignement à lʼemplacement 2732-2732
        
        tittered the matron, <-- le texte surligné
        ==========
        

        J'utilise ces notes pour me souvenir des mots, ça a l'avantage de les lier à un exemple dans le texte. C'est assez facile d'importer tout ça automatiquement dans le projet présenté dans le journal (il suffit de transformer le .txt pour créer un .json par mot).

    • [^] # Re: Amazon Kindle

      Posté par  . Évalué à 1.

      Oui, j'utilise un Kindle de temps en temps aussi, mais entre les mots appris sur Kindle, livres papiers, films, conversations, etc, ça faisait trop de listes. Du coup maintenant tout est regroupé en un seul système :)

      A tout hasard, j'en profite pour mentionner qu'il est assez facile d'exporter ses notes Kindle (elles sont toutes stockées dans un .txt). Bonne surprise de ce côté ; système pas libre, mais données accessibles quand même.

      • [^] # Re: Amazon Kindle

        Posté par  . Évalué à 1.

        Heureusement que les annotations ne sont pas dans un format fermé, mais ça aurait pu.
        Je m'interroge surtout pour la liste de mots cherchés… Il serait intéressant de pouvoir exporter cela vers d'autres systèmes pour pouvoir tout regrouper ; d'où mon interrogation.

        “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

  • # Use case Intéressant

    Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 3. Dernière modification le 27/08/21 à 11:53.

    Sympathique approche, effectivement c'est très différent des lots de flashcards à se farcir jusqu'à les connaître sur les bouts de doigts. Et du coup, est-ce que ce serait facile d'adapter à une autre langue? il y a une API par rapport au dico en anglais sur le web, ou c'est un dico rapatrié sur le serveur? (troisième hypothèse, je n'ai rien compris et c'est pas du tout ça)

  • # De la répétition espacée : chouette !

    Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 5.

    C'est toujours sympa de voir de nouveaux projets en répétition espacée :-) Ce qui serait bien, c'est qu'il y ait une sensibilisation à ce genre d'outils dès l'école, en particulier pour les langues !

    En lisant ton code vite-fait, sauf erreur, je vois que tu utilises à peu près l'algorithme SM2 d'origine. Une petite amélioration facile qui est typiquement faite, c'est d'ajouter une touche de randomisation aux intervalles, par exemple de ±5%. Ça permet d'étaler un peu les révisions dans le temps, de sorte que même si un jour particulier tu apprends plus de nouvelles cartes que d'habitude, l'algorithme évite un pic de révisions dans le futur en partageant la charge un peu avec les jours proches.

    Dans morji, j'utilise la fonction suivante pour calculer la valeur randomisée qui modifie l'intervalle, ±5% en général, avec des formules ad hoc un peu différentes pour les intervalles de moins de 60 jours.

    proc morji::interval_noise {interval} {
        set noise 0
        set day 86400
        # use noise calculation similar to mnemosyne's
        if {$interval <= 10 * $day} {
            set noise [expr {$day * rand() * 2}]
        } elseif {$interval <= 20 * $day} {
            set noise [expr {$day * (rand() * 5 - 2)}]
        } elseif {$interval <= 60 * $day} {
            set noise [expr {$day * (rand() * 7 - 3)}]
        } else {
            set noise [expr {$interval * (-0.05 + 0.1 * rand())}]
        }
        return [expr {int($noise / $day)}]
    }
    • [^] # Re: De la répétition espacée : chouette !

      Posté par  . Évalué à 3.

      Oui, effectivement, bonne idée le ±5%. Pour l'instant j'ajoute juste un ±1 heure pour éviter d'avoir les cartes dans le même ordre au sein d'une session, mais le ±5% a plus de sens.

      Et merci pour tes journaux sur le sujet, je ne connaissais pas le concept de répétition espacé avant de les avoir lus :)

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.