Cettte motion fait suite à d'autres actions déjà rapportées sur Linuxfr.
NB: Si vous n'avez jamais lu un article en basque, voyez au moins à quoi ressemble la plus vieille langue pré-indo-européenne. Le texte de la motion donne tout d'abord une définition des logiciels libres à partir du titre : "SOFTWARE LIBREA".
Dans cette partie, le texte se réfère au projet GNU de Richard Stallman, au projet Linex de l'Extramadure, soutenu par des fonds européens, ainsi qu'aux décisions prises au Brésil, au Pérou et en Argentine.
Dans la deuxième partie "Mozioa", le conseil municipal demande à son service informatique d'étudier la possibilité d'utiliser des logiciels libres.
Ce qui est intéressant, c'est que cette motion est une initiative politique. Dans bien des cas, les logiciels libres entrent par la petite porte, sur des critères techniques. Lorsque les deux se rejoignent le logiciel propriétaire se fait tout petit !
L'une des raisons de l'engagement des Basques en faveur des logiciels libres est qu'ils peuvent y utiliser librement leur langue. Le gouvernement basque l'a bien compris puisqu'il a financé des traductions en basque des logiciels libres.
Merci à Iker de nous avoir transmis l'information sur Euskalug.
Aller plus loin
- La motion (2 clics)
- Linux en Basque ! (3 clics)
- Euskalug (2 clics)
- Un autre engagement basque (2 clics)
# Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par tfeserver tfe (site web personnel) . Évalué à 4.
Rien à voir avec vrai/faux...
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Pierre Tramonson . Évalué à 2.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par tao popus . Évalué à 0.
C'est peut etre un truc qui n'a pas trop de rapport du genre Leningrad/St Petersbourg.
voyez au moins à quoi ressemble la plus vieille langue pré-indo-européenne.
Je ne suis pas sur de comprendre et si je comprends que ce soit exacte.
De ce que j'en sait:
*La langue basque est plus ancienne que les langues indo-européennes en Europe (du moins, Europe du Sud-Ouest).
*Cette langue n'a aucun rapport etymologique avec les langues indo-européennes.
Maintenant, ce que je ne sait pas, c'est si elle est historiquement plus ancienne, si elle s'est developpée en parallèle, ou plus récemment?
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 4.
Il est certain que si on pouvait les entendre parler, seuls les basques actuels pourraient espérer un peu les comprendre car toutes les langues évoluent.
En abrégé : On a découvert dans le cimetière de Larressore des tombes vieilles de 5000ans. Cela démontre la continuité de la population. Tous les préhistoriens s'accordent à dire que les basques étaient bien les premiers occupants de la région avec leur langue, leurs relations sociales, leur droit et leur république... abolie la nuit du 4 août.
On trouve des liens de parenté linguistique avec les Géorgiens les Etrusques, les ancêtres des Corses, des toponymes basques dans toute la chaine des Pyrénées. On parlait le basque à Albi au 8ème siècle et dans le val d'Aran au 11ème siècle. En remontant vers Bordeaux, Biscarosse est aussi un nom basque.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par ashram4 . Évalué à 1.
1944? je ne pense pas mais c'est l'année qui me vient à l'esprit avec la date du 4 août. Je n'ai pas souvenir d'avoir un jour étudié l'histoire du pays Basque donc l'association 4 août et basque n'est pas évidente.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Cyprien Le Pannérer (site web personnel) . Évalué à 2.
http://www.cafeduweb.com/nuke/modules.php?name=News&file=articl(...)
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Cyprien Le Pannérer (site web personnel) . Évalué à 1.
faudrais que je pense à relire avant de poster
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par newbix . Évalué à 2.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par ashram4 . Évalué à 1.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par TazForEver . Évalué à 3.
je trouve ça terrible. J'ai jamais vu une seule nouvelle où l'on nommait un emplacement géographique avec son nom autochtone. Corriger l'article s'il vous plait
# Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par ASpirit . Évalué à 2.
soutenu par des fonds européens, ainsi qu'aux décisions prises au Brésil, au Pérou et en Argentine
Beaucoup n'aiment pas que l'on fasse des remarques sur l'orthographe... pour ma part j'estime que les news ne doivent pas en avoir... Par contre j'avoue que ce n'est pas agréable de voir, en premier commentaire, une remarque sur l'orthographe (comme maintenant par exemple).
Ne serait-il donc pas intéressant d'ajouter un lien "signaler une faute d'orthographe" ? De cette façon on pourrait le signaler aux madérateurs qui peuvent donc modifier la news, sans géner les commentaires eux-même !
----
Ils disent Software en basque... tient c'est marrant, ils font pas comme l'Académie Française ? Afin de garder un "identité culturelle", inventer des mots comme "Progiciel" ou le magnifique "bogue*" ou encore "cédérom" ?
* le mot existait avant, je sais, mais ça n'empèche que cette nouvelle définition a été inventée de toutes pièces.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Jylam / jylam.lnxsce (site web personnel) . Évalué à 3.
Ou le magnifique "deverminer", que certains utilisent ici meme.
"ah ah".
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par MsK` . Évalué à 3.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par ASpirit . Évalué à 3.
En gros ça doit vouloir dire "débugger" ou encore "débogage".
Ah oui et surtout c'est "mel", pas email hein kifodir !
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Gregory Colpart (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par #3588 . Évalué à 1.
C'est déjà présent : lien « contactez-nous » tout en haut. Je cite : « Voici la liste des modérateurs actuels. En cas de problème sur un article (...) vous pouvez les contactez collectivement à (...) ».
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par ASpirit . Évalué à 1.
Imaginons que SCO soit mécontent de certaines nouvelles alors les responsables devraient utiliser ce lien (à mon avis).
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par #3588 . Évalué à 1.
Quoiqu'il en soit, pour l'instant, il n'est pas précisé que c'est uniquement pour de « vrais » problèmes, sans précision ça concerne tout problème, a priori.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 2.
En basque "logiciel libre" se dit "software libre". Le mot askatu ayant un sens de délivrance. Les basques sont très pointilleux sur cela. Rien à voir avec les anglophones pour lesquels "free" a au moins trois sens en basque ;-)
L'Académie Basque veille à la cohérence du vocabulaire. L'euskara a de grandes possibilités de création de néologismes. Mais il y a des cas où ce n'est pas heureux et il vaut mieux importer le mot.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Ramso . Évalué à 0.
\begin{Culture générale}
Comme en espagnol d'ailleurs.
\end{Culture générale}
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 0.
"le texte se réfère au projet GNU ...., au projet ... fonds européens, ansi qu'aux décisions...".
D'accord, ma phrase était un peu longue, mais je n'y vois pas d'incorrection.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par ASpirit . Évalué à 3.
# Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par BoB . Évalué à 2.
Je pense que le développement informatique est un facteur très important à la croissance, et pas qu'un moyen de gagner de gagner plus de sous.
Il me semble (à vérifier), que l'Espagne est le seul pays a avoir donné (et non pas vendu) les licences UMTS, pour permettre un développement plus rapide (les opérateurs auront plus de sous pour l'installation), malgré le manque à gagner de quelques millards d'euros...
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par Eric . Évalué à 2.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par fulmicoton . Évalué à 1.
Vu le retrait récent de France Telecom de Suède, c'est possible, mais le gouvernement espagnol sera-t-il aussi intransigeant ?
http://www.francetelecom.com/fr/espaces/actionnaires/communiques/CP(...)
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par governator . Évalué à 2.
Il y a également un côté politique, les régions bénéficiant de plus d'autonomie que chez nous...
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par zgnouf . Évalué à 3.
[^] # Re: San Sebastian et les logiciels libres
Posté par grmbl . Évalué à 2.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.