Liens connexes

Dépêche modérée par

: San Sebastian et les logiciels libres

Posté par Pierre Jarillon (page perso, ). Modéré le 01 février 2004.
0
Le conseil municipal de Donostia - San Sebastian demande à son service informatique d'étudier la possibilité d'utiliser des logiciels libres dans tout ce qui concerne la ville, notamment pour les secteurs suivants : gestion des bases de données, impots et taxes, applications de gestion communale, logiciels des postes de travail de la mairie et tout ce qui concerne internet.

Cettte motion fait suite à d'autres actions déjà rapportées sur Linuxfr.
NB: Si vous n'avez jamais lu un article en basque, voyez au moins à quoi ressemble la plus vieille langue pré-indo-européenne.

> Lire la suite (28 commentaires, moyenne: 1,9).   [dépêche : 1037 caractères]

Le texte de la motion donne tout d'abord une définition des logiciels libres à partir du titre : "SOFTWARE LIBREA".
Dans cette partie, le texte se réfère au projet GNU de Richard Stallman, au projet Linex de l'Extramadure, soutenu par des fonds européens, ainsi qu'aux décisions prises au Brésil, au Pérou et en Argentine.
Dans la deuxième partie "Mozioa", le conseil municipal demande à son service informatique d'étudier la possibilité d'utiliser des logiciels libres.

Ce qui est intéressant, c'est que cette motion est une initiative politique. Dans bien des cas, les logiciels libres entrent par la petite porte, sur des critères techniques. Lorsque les deux se rejoignent le logiciel propriétaire se fait tout petit !

L'une des raisons de l'engagement des Basques en faveur des logiciels libres est qu'ils peuvent y utiliser librement leur langue. Le gouvernement basque l'a bien compris puisqu'il a financé des traductions en basque des logiciels libres.

Merci à Iker de nous avoir transmis l'information sur Euskalug.

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.

Re: San Sebastian et les logiciels libres

Posté par tfeserver tfe (page perso, ) le 01/02/2004 à 11:45. (lien). Évalué à 4.

"le vrai nom de San Sebastian" > je dirais plutot que c'est le nom en basque.
Rien à voir avec vrai/faux...

Re: San Sebastian et les logiciels libres

Posté par ASpirit () le 01/02/2004 à 11:47. (lien). Évalué à 2.

Petite faute de frappe de rien du tout :
soutenu par des fonds européens, ainsi qu'aux décisions prises au Brésil, au Pérou et en Argentine

Beaucoup n'aiment pas que l'on fasse des remarques sur l'orthographe... pour ma part j'estime que les news ne doivent pas en avoir... Par contre j'avoue que ce n'est pas agréable de voir, en premier commentaire, une remarque sur l'orthographe (comme maintenant par exemple).

Ne serait-il donc pas intéressant d'ajouter un lien "signaler une faute d'orthographe" ? De cette façon on pourrait le signaler aux madérateurs qui peuvent donc modifier la news, sans géner les commentaires eux-même !

----

Ils disent Software en basque... tient c'est marrant, ils font pas comme l'Académie Française ? Afin de garder un "identité culturelle", inventer des mots comme "Progiciel" ou le magnifique "bogue*" ou encore "cédérom" ?

* le mot existait avant, je sais, mais ça n'empèche que cette nouvelle définition a été inventée de toutes pièces.

Re: San Sebastian et les logiciels libres

Posté par BoB () le 01/02/2004 à 13:05. (lien). Évalué à 2.

Hum, il semblerait que l'Espagne prenne une longueur d'avance sur d'autres pays dans les logiciels libres.

Je pense que le développement informatique est un facteur très important à la croissance, et pas qu'un moyen de gagner de gagner plus de sous.
Il me semble (à vérifier), que l'Espagne est le seul pays a avoir donné (et non pas vendu) les licences UMTS, pour permettre un développement plus rapide (les opérateurs auront plus de sous pour l'installation), malgré le manque à gagner de quelques millards d'euros...

Revenir en haut de page