Liens connexes

Dépêche modérée par

Dépêche éditée par

: Base audio libre de mots français

Posté par Nicolas (page perso, ). Modéré le 16 juillet 2006.
0
La "Base Audio Libre De Mots Français" est une base de données d'enregistrements sonores tirés d'une liste d'environ 7000 mots ou expressions en langue française. Le contenu de cette base de données est distribué librement sous licence "Creative Commons By-ShareAlike 2.0".

Ces fichiers sonores sont essentiellement destinés aux personnes étudiant le français comme langue étrangère ainsi qu'à la production de matériel pédagogique. La liste des mots est tirée du dictionnaire bilingue franco-anglais libre distribué par freedict.org (Il a été ajouté un ou plusieurs articles aux substantifs).

L'ensemble des enregistrements sonores, accompagné d'une index XML et d'un index alphabétique HTML peut être téléchargé depuis le site. Les fichiers audio peuvent également être téléchargés individuellement aux formats ogg et mp3.

> Lire les commentaires (46 commentaires, moyenne: 2,8).  

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.

communaux creatif -parternite - partage à l'identique 2.0

Posté par cedric () le 16/07/2006 à 09:38. (lien). Évalué à 2.

en francais ou
"Creative Commons by-ShareAlike 2.0".
le melange des deux fait quand meme assez bizarre non?
si l'on francise les mots autant le faire en totalite et correctement.

Impressionnant

Posté par xenon_hs (page perso, ) le 16/07/2006 à 10:27. (lien). Évalué à 8.

Quel beau travail ! Sur les mots que j'ai téléchargé c'est toujours la même voix, je sais pas si c'est le cas pour tout les noms ?

Je trouve dommage que les fichiers téléchargés, à la volée sur le site ne contiennent pas le nom du mot en question, et éventuellement un tag ID3 pour une indexation plus simple ? Bon j'en demande peut-être un peu trop.

--
Dans la vie il n'y a pas de problèmes mais que des solutions

Une version française de festival?

Posté par Smarter () le 16/07/2006 à 11:17. (lien). Évalué à 5.

Est-ce que ça va permettre d'avoir une version française d'un logiciel de synthese vocal comme festival ou flite? Parce que c'est très frustrant de ne pas en avoir :/

Prononciations dans Wiktionary

Posté par Tibox () le 16/07/2006 à 13:29. (lien). Évalué à 4.

Très gros boulot surement bien fastidieux ! Chapeau !

As-tu connaissance du projet des prononciations des mots du projet Wikctionary (http://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Demande_de_pronon(...) qui est affilié Wikimedia comme Wikipedia ?

A priori il faut que les sons soient publiés sous licence libre (CC-by-sa 2.0 en faisant partie), or ta base est publiée sous cette licence. Penses-tu pouvoir collaborer avec ce projet ?

http://commons.wikimedia.org/wiki/French_pronunciation
http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Pronunciation_file(...)

Ca demande un certain reformatage des noms de fichier, mais ce n'est pas le plus compliqué.

Tibox

Super mais...

Posté par Matthieu MARC () le 16/07/2006 à 14:56. (lien). Évalué à 2.

Les mots sont enregistrés avec l'article : anticorps -> un anticorps.

Moi qui croyait que j'allais pouvoir me refaire la SNCF à la maison, ça va être plus difficile que prévu ! ;-)

Bravo quand même !

Quelques imperfections.

Posté par Sam Hocevar (page perso, ) le 16/07/2006 à 15:45. (lien). Évalué à 10.

Super Pédant Man se permet de faire remarquer qu'on dit « une anagramme » et « un edelweiss », qu'il manque un « h » à « thaïlandais », et surtout qu'un « s » entre deux voyelles se prononce habituellement comme « z » et qu'il ne voit pas pourquoi « abasourdir » dérogerait à la règle. Par ailleurs il faudrait peut-être réenregistrer certains sons comme « confier une tâche » et « tache » parce qu'ils ne font absolument pas la distinction entre « a » ouvert et « a » fermé (d'ailleurs pour cette exemple précis on a même l'impression qu'ils sont inversés).

Et les conjugaisons?

Posté par munshausen () le 17/07/2006 à 10:38. (lien). Évalué à 2.

Ben oui, maintenant, il reste à conjuguer tous les verbes.
Facile!

-->[]

Beau boulot!

Revenir en haut de page