Ces fichiers sonores sont essentiellement destinés aux personnes étudiant le français comme langue étrangère ainsi qu'à la production de matériel pédagogique. La liste des mots est tirée du dictionnaire bilingue franco-anglais libre distribué par freedict.org (Il a été ajouté un ou plusieurs articles aux substantifs).
L'ensemble des enregistrements sonores, accompagné d'une index XML et d'un index alphabétique HTML peut être téléchargé depuis le site. Les fichiers audio peuvent également être téléchargés individuellement aux formats ogg et mp3.
Aller plus loin
- page de présentation du projet (1750 clics)
# communaux creatif -parternite - partage à l'identique 2.0
Posté par cedric . Évalué à 2.
"Creative Commons by-ShareAlike 2.0".
le melange des deux fait quand meme assez bizarre non?
si l'on francise les mots autant le faire en totalite et correctement.
# Impressionnant
Posté par xenon_hs (site web personnel) . Évalué à 8.
Je trouve dommage que les fichiers téléchargés, à la volée sur le site ne contiennent pas le nom du mot en question, et éventuellement un tag ID3 pour une indexation plus simple ? Bon j'en demande peut-être un peu trop.
[^] # Re: Impressionnant
Posté par Nicolas . Évalué à 10.
- J'utilise le crc32 pour "coder" le nom des fichiers afin ne pas avoir de problèmes avec les caractères spéciaux ("e dans l'o" & co, surtout sur les windows non français)
Par contre, il est possible de se procurer un XML qui permet de faire le liens entre les noms de fichiers et les chaines prononcées.
- Je n'avais pas pensé au tag ID3, c'est une très bonne idée, je vais essayer de mettre ça en place rapidement.
Merci bcp pour ton commentaire :)
[^] # Re: Impressionnant
Posté par djibb (site web personnel) . Évalué à 1.
Parce que si on doit payer la license mp3... c moins drole.
TRES gros boulot !! bravo.
[^] # Re: Impressionnant
Posté par Olivier Guerrier . Évalué à 8.
[^] # Re: Impressionnant
Posté par lint . Évalué à 2.
- comment as-tu eu cette idée ?
- as-tu pensé à mettre en place une base données plus grande regroupant différentes langues ? Par exemple on peut trouver ici http://www.murrayc.com/blog/permalink/2006/04/09/romanian-au(...) des enregistrements de mots roumains.
[^] # Re: Impressionnant
Posté par Nicolas . Évalué à 2.
L'idée d'enregistrer cette base d'enregistrements sonores est donc venue naturellement.
Bien sûr que l'idée d'une base de données plus importante m'interesse (personnellement une base de mots anglais ou russes, me serait beaucoup plus utile)...
Mon travail va maintenant se concentrer sur la programme d'enregistrement audio lui même, afin de le rendre plus souple et plus portable. (Cet outil permet l'enregistrement d'environ 500 mots par séance de 20 minutes.)
# Une version française de festival?
Posté par Smarter . Évalué à 5.
[^] # Re: Une version française de festival?
Posté par mickabouille . Évalué à 2.
De plus, le type de license choisi ici ne conviendrait pas vraimet pour ce besoin.
[^] # Re: Une version française de festival?
Posté par ɹǝıʌıʃO . Évalué à 4.
# Prononciations dans Wiktionary
Posté par Tibox . Évalué à 4.
As-tu connaissance du projet des prononciations des mots du projet Wikctionary (http://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Demande_de_pronon(...) qui est affilié Wikimedia comme Wikipedia ?
A priori il faut que les sons soient publiés sous licence libre (CC-by-sa 2.0 en faisant partie), or ta base est publiée sous cette licence. Penses-tu pouvoir collaborer avec ce projet ?
http://commons.wikimedia.org/wiki/French_pronunciation
http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Pronunciation_file(...)
Ca demande un certain reformatage des noms de fichier, mais ce n'est pas le plus compliqué.
Tibox
[^] # Re: Prononciations dans Wiktionary
Posté par Nicolas . Évalué à 6.
Je suis plus que prêt à collaborer.
# Super mais...
Posté par Matthieu . Évalué à 2.
Moi qui croyait que j'allais pouvoir me refaire la SNCF à la maison, ça va être plus difficile que prévu ! ;-)
Bravo quand même !
[^] # Re: Super mais...
Posté par Nicolas . Évalué à 2.
Mais je crois avoir deviné qu'il serait judicieux d'ajouter un enregistrement avec un atricle pluriel ("les anticorps")... c'est vrai.
Je vous invite à signaler les "erreurs" que vous remarquez directement sur le site.
[^] # Re: Super mais...
Posté par Matthieu . Évalué à 4.
En gros, d'après ce que j'ai compris, la dame en question a enregistré plusieurs mots et toutes les gares, et qu'ensuite les messages ne sont que des montages.
Donc on aurait pu imaginer pouvoir refaire la même chose (construction de phrase) en utilisant cette base de mot enregistrés.
[^] # Re: Super mais...
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 3.
Faire la même chose à partir de mots seulement, que ce soit pour la SNCF ou pour de la synthèse vocale, serait insupportable à écouter.
[^] # Re: Super mais...
Posté par Archibald (site web personnel) . Évalué à 1.
Je dirais même plus : il serait judicieux d'ajouter un enregistrement sans article ('anticorps', tout simplement, quoi) pour 'un groupe d'anticorps' ou 'quatre anticorps', par exemple.
Tiens, au passage, une question : comment se font les liaisons (à la SNCF, par exemple) ? Autrement dit, comment, à partir des morphèmes 'deux-cents' et 'anticorps', obtient-on 'deussanzanticor' ?
[^] # Re: Super mais...
Posté par Alex G. . Évalué à 1.
[^] # Re: Super mais...
Posté par Nicolas . Évalué à 2.
# Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 10.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Olivier Fraysse (site web personnel) . Évalué à 2.
Cependant parmis mes connaissances, personne ne prononce ce mot «abazourdir». Faut-il que les mots de cette bases de données soient prononcés comme on a l'habitude de les entendre, ou cela doit-il être académique, ou les deux ?
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par mickabouille . Évalué à -5.
Enfin, il existe peut être un accent quelque part en France avec des gens qui prononcent ça comme ça. Pour tous les mots français, je suis sûr qu'il existent 8 ou 9 prononciations *toutes valides*
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 1.
La méthode globale aura décidément fait bien des dégâts.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Thomas Douillard . Évalué à 2.
Quand un phénomène est aussi massif : je ne me souviens pas avoir entendu prononcer abasourdir avec un 'z', ou très rarement maintenant que j'y réfléchi, et y compris avec des gens de générations précédent la mienne, qui n'ont pas connues la méthode globale, innocente donc en l'occurence, il est peut être temps de considérer que ce n'est plus une faute mais une évolution de la langue.
Après c'est sûr pour trouver la bonne orthographe ça aide pas, mais des exceptions on en a déja tellement que ...
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Raphaël G. (site web personnel) . Évalué à 2.
Quand au fait des différentes prononciation ça dépend de la région où tu te trouve.
Par exemple dans la région rhône-alpe ils on tendance a prononcer le ai en é
Exemple : lait qui devient lét et ainsi de suite...
Paris est "censé" être la région qui a un accent, prononciation parfait
(mais je vais rester gentil en disant que c'est carrément pas le cas)
Dans tous les cas, autant essayer de coller a la norme
(quitte a se faire ch***r avec toutes les règles et leur plus grand nombre d'exception que de cas applicable...)
Je pense sincèrement que le français serait bon pour passer a travers une moulinette pour une refonte/simplification complète, mais tant qu'a faire une base pour l'apprentissage du français autant respecter toutes les règles...
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Thomas Douillard . Évalué à 3.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Nicolas Schoonbroodt . Évalué à 2.
mes 2 cents
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Nicolas . Évalué à 1.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 6.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Jak . Évalué à 3.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 1.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Jak . Évalué à 1.
Je ne connaissais pas la raison pour laquelle on prononçait le 's' ainsi.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Archibald (site web personnel) . Évalué à 2.
Pourtant, 'aso' dans 'masochisme' se prononce bien 'azo', non ? A mon avis, le 's' de 'parasol' se prononce 's' et non 'z' parce que le 'sol' final vient de 'soleil' (para = contre ; sol = soleil).
Un(e) phonéticien(ne) dans l'assemblée ?
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Thomas Douillard . Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Archibald (site web personnel) . Évalué à 3.
Je m'explique : dans ton tout premier message, tu soutiens que le 's' de 'abasourdir' se prononce [z], sous prétexte qu'il se trouve entre deux voyelles ; Jakob Wylleman propose ensuite le contre-exemple 'parasol' où figure un 's' également entre deux voyelles. Tu dis alors qu'il se prononce [s] parce qu'il est intervocalique, c'est-à-dire situé entre deux voyelles.
Pour résumer, à deux mêmes causes (un 's' entre deux voyelles), tu imputes deux effets distincts (un 's' prononcé [s] et un 's' prononcé [z]) ; c'est pour cette raison que l'argument du 's' intervocalique ne me paraissait pas pertinent dans le cas de 'parasol'.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Sam Hocevar (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Nicolas . Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par yoho (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par djano . Évalué à 1.
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par djano . Évalué à 2.
Super chipoteur se dit que "a" ouvert et "a" fermé sonnent exactement de la meme maniere pour lui, pauvre provincial originaire du sud ouest (oui j'ai beaucoup souffert :,( ).
<ma vie>
D'ailleurs, il s'agit regulierement d'une source de mesententes:
- michel (michel) et michèle (michèleuh) ne se prononcent pas pareil pour moi.
- un verre et un ver ne sont absolument pas des homophones dans ma région. Ca m'a toujours perturbé cette histoire jusqu'à ce que je comprenne que tout le monde ne parlait pas comme chez moi.
- etc, etc.
</ma vie>
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par golum . Évalué à 2.
Dans ma région on serait plutôt fâché avec les accents et pour l'orthographe ca n'aide pas.
On regarde la tèlè et on fait du vélô
[^] # Re: Quelques imperfections.
Posté par Nicolas Schoonbroodt . Évalué à 2.
# Et les conjugaisons?
Posté par munshausen . Évalué à 2.
Facile!
-->[]
Beau boulot!
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.