KDE 2 en cours d'empaquetage...

Posté par  . Modéré par Fabien Penso.
Étiquettes :
0
16
oct.
2000
KDE
On va se la jouer "la chaîne de l'info en continu..."
Je vous informe donc que le CVS KDE2 est verrouillé, et que les .tar sont en cours de réalisation.
Plus sérieusement, je voulais dire en lien avec l'article que j'avais publié où il était fait appel aux bonnes volontés pour aider à traduire les manuels de KDE-2, qu'il n'est pas trop tard.
En effet, les documentations françaises pourront toujours être téléchargées indépendamment par l'utilisateur de KDE2, ensuite il est de tradition qu'une x.01 sorte rapidement après la .00 (enfin, rapidement c'est 3 ou 4 mois avec KDE).

Aller plus loin

  • # pour faire vraiment LCI ou i Television

    Posté par  . Évalué à 0.

    "Alors, quoi de neuf depuis 10 minutes ?"

    "Eh oui, écoutez, ici, rien de neuf. Le CVS est toujours verouillé, et les .tar sont toujours en cours de réalisation.".
    • [^] # Re: pour faire vraiment LCI ou i Television

      Posté par  . Évalué à 0.

      Je sens une pointe d'ironie :-)

      J'ai posté ca pour :
      1) Dire que KDE 2 , ca y est
      2) Dire que l'appel aux bonnes volontés pour la traduction était toujours d'actualité.
  • # Quel gâchis !

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

    Il y en a des traducteurs potentiels, il y en a dans toutes les écoles. Mais leurs professeurs d'anglais leur font faire des devoirs insipides qui sont jetés après correction. Si seulement chaque classe d'anglais traduisait un texte technique dans son année, il n'y aurait plus de problème de traduction de KDE et les devoirs seraient motivants pour les élèves. Ils seraient fiers de voir leur travail servir enfin à quelque chose de concret. Je suis sûr que le professeur ferait aussi des progrès en informatique !!!
    • [^] # Re: Quel gâchis !

      Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.

      Tiens c'est effectivement une très bonne idée. Il faut maintenant trouver des profs d'anglais, et c'est vraiment pas gagné... Dommage.
      • [^] # Re: Quel gâchis !

        Posté par  . Évalué à 1.

        Ca dépend dans quoi..

        Moi j'ai module « anglais pour Historiens », alors la traduction de KDE, tu comprendra que...
      • [^] # Re: Quel gâchis !

        Posté par  . Évalué à 0.

        j'ai voulu mettre ça en place l'année dernière dans mon lycée mais ma collègue d'anglais était partie en congé de maternité :-)
        J'ai, par contre, bon espoir pour cette année !

        A+
        JP
    • [^] # Re: Quel gâchis !

      Posté par  . Évalué à 0.

      Parmis les logiciels libres, KDE n'a pas vraiment de "problème de traduction"...
      Bien sûr, comme tout logiciel libre, il y a toujours besoins de bonnes volontés pour traduire, corriger, vérifier, tester... mais les docs des logiciels du commerce en ont aussi bien souvent besoin !
      Il est vrai que l'idée de proposer ça dans le cadre de cours d'anglais est excellente, je vais essayer de tenter quelque chose... je vous tiendrais au courant ;-)

      aegir
      • [^] # Une bonne occasion

        Posté par  . Évalué à 0.

        C'est une bonne idée.
        J'ai deux enfants qui étudient l'anglais. Ils seraient peut-être motivés de voir leurs traductions utilisées dans un logiciel. Je vais leur proposer. Ce sera un bon exercice et une bonne référence.
    • [^] # Re: Quel gâchis !

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

      Ouai, c'est bien gentil, mais un manuel de logiciel (pire encore un ensemble de menus) c'est pas très représentatif de l'anglais qu'on peut rencontrer dans la vie courante. Si les profs d'anglais faisaient tous bosser leurs élèves sur des textes très contemporains (journaux, chansons, etc.) ça serait déjà pas mal (certains le font, bien sûr).
      • [^] # Re: Quel gâchis !

        Posté par  . Évalué à 1.

        Les logiciels sont déjà traduits... ce sont les manuels d'utilisation ou les aides qui ne sont pas terminées. Et ca c'est *vraiment* de l'anglais courant !
    • [^] # Re: Quel gâchis !

      Posté par  . Évalué à 0.

      Bah les traductions en anglais ca sert a rien, on fait surtout de l'oral dans les ecoles (la notre en tout cas) et des collegiens pour traduire des trucs kde je suis pas sur aue ca les interesse tant que ca !
  • # Trad. KDE

    Posté par  . Évalué à 0.

    Je suis en classe de seconde et je serais d'acc pour traduire du KDE. Faut se pointer où pour ça ? La page de KDE ?

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.