* Bonne année ! Voeux et demande de volontaires pour DWN
* Installation en réseau de Woody avec un CD non officiel (i386 et powerpc)
* GRSecurity et Debian : paquets en cours de réalisation
* Utiliser des paquets de Sid sur une Woody.
* "Compter les patates" : Debian 2.2 == 1,9 milliards de $
* Trois architectures SuperH supplémentaires ?
* Rétrospectitive sur le Debian Descriptions Translation Project (traduction des descriptions des paquets)
(NdMoi : les traducteurs français en retard sur la traduction et bien placés pour la relecture)
* Des volontaires demandés pour le port ARM. Menaces sur le port m68k en raison d'un manque de volontaires
* CD Woody avec multiboot
* Rapports de bogues dans les logiciels non-commerciaux
* Trois développeurs nécessaires pour un nouveau paquet ?
* Debian GNU/Linux or Debian GNU or Debian ? (effet Hurd)
* Nouveaux paquets : apt-show-versions, apt-file, libnet-jabber-perl -- Perl modules for accessing the Jabber
protocol, mh-e, python-oss
* Sécurité : faille locale sur gpm
(NdMoi : et un débordement de buffer sur mutt qui vient d'être annoncé sur debian-security)
Aller plus loin
- Nouvelles hebdo Debian (2 clics)
# Précisions sur le DDTP
Posté par Benoît Sibaud (site web personnel) . Évalué à 0.
Descriptions: 9649
up-to-date Descriptions: 7614
status-cs.txt:Translated Descriptions: 195
status-da.txt:Translated Descriptions: 623
status-de.txt:Translated Descriptions: 5111
status-fr.txt:Translated Descriptions: 2396
status-hu.txt:Translated Descriptions: 32
status-it.txt:Translated Descriptions: 1316
status-ja.txt:Translated Descriptions: 3239
status-jp.txt:Translated Descriptions: 249
status-nl.txt:Translated Descriptions: 235
status-pl.txt:Translated Descriptions: 141
status-pt_BR.txt:Translated Descriptions: 2731
status-ru.txt:Translated Descriptions: 25
status-sk.txt:Translated Descriptions: 230
status-sv_SE.txt:Translated Descriptions: 2
status-uk.txt:Translated Descriptions: 86
status-de.txt:Descriptions pass the review pro.: 7
status-fr.txt:Descriptions pass the review pro.: 136
Les autres : 0
# Please wait for [...] while translating.
Posté par Youssef Oualmakran (site web personnel) . Évalué à 10.
Vous etes tous le bienvenu.
L'adresse du courriel : <debian-l10n-french@lists.debian.org»
Pour s'inscrire à la liste 2 moyens existent.
a) Par la Toile : http://www.debian.org/MailingLists/subscribe,(...) cochez la bonne case et indiquez votre adresse en bas.
b) En envoyant un message électronique à «debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.org»
dont le sujet est «subscribe».
[^] # Re: Please wait for [...] while translating.
Posté par poseidonk . Évalué à 3.
[^] # Re: Please wait for [...] while translating.
Posté par Benoît Sibaud (site web personnel) . Évalué à 3.
Cf http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2002/debian-l10n-french-(...)
De mon côté, je ne traduis que le sommaire pour LinuxFr, histoire de publier la dépêche le jour même. J'annonce aussi les traductions françaises des versions précédentes quand je suis au courant.
[^] # Re: Please wait for [...] while translating.
Posté par poseidonk . Évalué à 1.
J'essaye de faire assez vite pour qu'on puisse avoir les news en francais ... Toutefois il se peut que certaines news ne soient pas tout à fait officielles puisqu'il y a la relecture qui des fois met un peu plus de temps ..
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.