Tribune Libre, ténors de l'informatique libre

Posté par  . Modéré par Florent Zara.
Étiquettes :
0
22
nov.
2006
Livre
InLibroVeritas réédite un livre important dans lequel pas moins de 14 personnalités parmi les plus importantes du logiciel libre apportent leur témoignage, leur vision, leur philosophie, leur futur du logiciel libre. 14 acteurs qui ont fondé, créé, élaboré ou participé à la naissance même de la notion d'Open Source, de Linux, ou de la GNU GPL et ses 4 libertés fondamentales.

Tout ce que vous avez voulu savoir (l'origine des hackers, l'histoire de Mozilla...), et bien plus, sur un nouveau monde que plus personne ne doit et peut ignorer trouvera réponses et échos dans cet ouvrage. Tribune libre, ténors de l'informatique libre fait parmi de ces livres qui comptent et qui jeta les premières bases de l'édition papier libre.

Ce livre vous est proposé sous licence GNU GPL, comme le furent les éditions précédentes et comme devront l'être les prochaines éditions. Mus par un profond respect nous n'avons rien changé à l'½uvre originelle, simplement refait la mise en page et la couverture toutes deux placées sous GNU GPL permettant ainsi à quiconque de faire de ce livre le meilleur usage qu'il voudra sous le format qu'il voudra.

On notera également que de ce livre bénéficia en son temps d'une traduction elle aussi placée sous GNU GPL. Un travail important et ô combien précieux qu'il convient de saluer ici. (NdM : Ce livre fut publié par O'Reilly en 1999.)

Aller plus loin

  • # Et Free Culture de Lawrence LESSIG ?

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

    J'en profite pour relancer une question que j'avais posé sur Framasoft et qui est restée sans réponse : il y a une traduction de Free Culture sur Wikisource : http://fr.wikisource.org/wiki/Culture_Libre

    Apparement c’est terminé : http://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Culture_Libre&(...) action=history

    Nos amis d’ILV pourraient-ils en proposer une version imprimée ?

    Une traduction des autres livres de Lawrence Lessig m’intéressent également.

    Cordialement.

    JCB
  • # orthographe

    Posté par  . Évalué à 5.

    une petite faute de rien du tout.
    PAGE 26 "jamais tgenu de payer"

    Bravo pour les trads, le bouquin a l'air bien :-)
    • [^] # Re: orthographe

      Posté par  . Évalué à 2.

      Au fur et à mesure de la lecture on va tous trouver des coquilles...

      Là c'est un peu plus grave puisqu'il manque un mot page 29 à la fin du deuxième paragraphe :

      qui complètement
    • [^] # Re: orthographe

      Posté par  . Évalué à 2.

      Un wiki pour la relecture pourrait être une bonne idée. Moi aussi j'ai vu des fautes que j'aurais aimé corriger :-).

      Sinon j'aime assez bien ce que j'ai lu.
    • [^] # Re: orthographe

      Posté par  . Évalué à 2.

      de même, un autre proposition non terminée : page 27 << gratuité et liberté, et l'expression "Free as in speech, not as in beer".>>

      un wiki serait en effet une très bonne idée !

      Félicitations pour les traductions ! !
  • # licence ?

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

    GPL ok, mais quelle version ?
    avec ce qui arrive sur la v3 il serait bon de préciser 2, 3 ou au choix :)
  • # Pas de numéro de page ?

    Posté par  . Évalué à 2.

    Dans la table des matières il n'y a pas d'indication de page.
    C'est dommage.
  • # Fausse licence

    Posté par  . Évalué à 3.

    Je rappelle que contrairement à ce qui est signalé ici (et à moins que l'éditeur ait passé un accord secret avec les auteurs), l'ensemble du bouquin n'est absolument pas sous GPL.

    Le copyright intégral est ici : http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/copyright.ht(...)

    Seuls les chapitres écrits par Bruce Perens et Eric Raymond sont sous GPL. Celui écrit par RMS, ironiquement, ne l'est pas ("Verbatim copying and duplication is permitted in any medium provided this notice is preserved").
  • # Les "tenors" de mes deux

    Posté par  . Évalué à 2.

    Ca fait un bout de temps que j'ai l'enervometre que grimpe... Ca fait un peu trop longtemps que des parasites de la trampe d'ESR l'ouvrent tout grand a tous les media qui passent et ca me barbe. C'est vrai quoi, qu'est-ce que leur permet de se prendre pour les "porte-parole" voire "tenors" ou meme "representants" de l'opensource/free-software/whatever ?

    Je suis certainement pas le plus celebre des codeurs "FOSS" du coin, mais je suis a peu pres sur que j'ai deja passe bcp plus de temps a produire du code utile que des connards comme ESR

    Ces mecs sont sur-mediatises. Auto-proclames representants de la communaute, mes couilles !

    Voila, ca c'etait pour le petit eclat de nerfs ! J'ai meme ouvert un compte sur linux.fr a cet effet :-) Je suppose que c'est une bonne chose, ca me fait parler francais de temps en temps ...

    Ben.
    • [^] # Re: Les "tenors" de mes deux

      Posté par  . Évalué à 3.

      Dommage, avec le ton que tu emploies tu ne pourra surement pas inaugurer ton 2e commentaire avant quelques temps...

      Sinon, si tu pouvais argumenter et éviter d'insulter les gens, je suis sûr que tu pourrais trouver des gens qui sont plus ou moins d'accord avec toi, car sous certains aspects je suis un peu d'accord avec toi.

      Enfin, tu pourrais préciser ce que tu as fais ? Je ne veux pas te pousser à "te la péter" en listant tes projets, mais es-tu LE benh de debian-ppc ?
  • # Disponible

    Posté par  . Évalué à 1.

    Bonjour,

    Ces livres seront bientôt disponibles sur http://www.wikilivres.info/

    Yann

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.