Journal Libriste barbu, place ta bibliothèque en lieu sûr...

Posté par  (site Web personnel) .
Étiquettes : aucune
0
8
mai
2008
...elle va bientôt prendre de la valeur !

Il n'en a pas l'air comme ça mais ce journal annonce une bien mauvaise nouvelle : la fermeture définitive des éditions O'Reilly en France. C'est en tous cas ce que l'on peut lire sur la page d'accueil du site : http://www.oreilly.fr

Certaines librairies dans votre ville ou en ligne doivent encore avoir quelques exemplaires en stock alors si vous comptiez vous procurer l'un des excellents ouvrages de référence O'Reilly, il faut vous précipiter.

Si un lecteur de linuxfr.org arrive à nous sortir la liste des derniers ouvrages parus, je suis preneur car chez moi cette url ne fonctionne pas : http://web.archive.org/web/*/http://www.oreilly.fr/liste.htm(...)
  • # Les vrais libristes barbus...

    Posté par  . Évalué à 4.

    ... n'ont pas de livres O'Reilly car ils ne sont pas libres.
    • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

      Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 9.

      connaissent l'anglais et achètent la version anglaise des livres O'Reilly... Car c'est moins cher... En effet, vu ce qui est dit sur le site, la demande n'était pas assez forte pour rentrer dans leurs frais, donc les livres sont souvent plus chers en français qu'en anglais...

      Ou sinon, c'est encore la faute d'internet. Avant on achetait des cd et des DVD, maintenant on télécharge.... Avant on achetait des livres de documentations, maintenant on va chercher la doc dans les blogs via un moteur de recherche qui scanne également les livres...
      • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

        Posté par  . Évalué à 1.

        moi je prefere la version anglaise parce que les livres d'info en français c'est pas toujours super bien traduit. Je ne savais pas qu'en plus ils etaient moins chers.
    • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

      Posté par  . Évalué à 4.

      c'est sûr que si la maison mère veut diviser ses ventes de livres par 3 ou 4 (ou plus), ils n'ont qu'à mettre leurs livres en libre téléchargement sur internet et dans quelques mois elle peut suivre le destin de la version française...

      Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it

      • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

        Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 5.

        Tout le monde n'as pas les moyens/l'envie de se payer un livre à 50€, même si il est de qualité...
        • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

          Posté par  . Évalué à 6.

          et si on constate que le même en anglais il est vendu à $ 29.90 là-bas, il y a de quoi râler.
          • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

            Posté par  . Évalué à 8.

            Ben, non, ya pas de quoi (râler). De ce que je vois, sans avoir aucun chiffre ni aucune donnée sur le sujet, sur une traduction :
            1/ le marché francophone est quand même bien plus réduit que le marché anglophone. Ça implique des plus petits chiffres de vente (donc à vendre plus cher) et des frais d'impression probablement plus élevés par exemplaire (car plus petit tirage),
            2/ ya des traducteurs à rémunérer en plus,
            3/ et probablement des droits de traduction et/ou d'adaptation à payer à l'éditeur à l'étranger (je sais pas comment O'Reilly US et O'Reilly France fonctionnaient) et/ou à l'auteur de la VO
            Donc, du coup, de mon point de vue et avec ce que j'imagine plus ou moins comme coûts supplémentaires d'une VF, je vois pas de quoi râler.
            • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

              Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 5.

              Donc, du coup, de mon point de vue et avec ce que j'imagine plus ou moins comme coûts supplémentaires d'une VF, je vois pas de quoi râler.

              Ouais mais c'est bon de râler, ça fait du bien.
              • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

                Posté par  . Évalué à -1.

                Ah oui tiens, le vieux troll (barbu) des différences de tarification entre l'Europe, vieille et riche, et les Zuesses, jeunes et beaux...

                Un GNULinuxien (votre serviteur) aborde le sujet là :
                http://www.agoravox.fr/article.php3?id_article=39350
                • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

                  Posté par  . Évalué à 3.

                  Autant je suis d'accord sur les pratiques souvent honteuses de différences de tarification entre USA et Europe ( du style 1 euros == 1 dollar, quand c'est pas encore pire )

                  Autant là, précisement, ça n'a rien à voir.

                  On peut autant comparer un bouquin dans sa version originale US et dans sa VF que ce que l'on peut comparer des torchons et des serviettes.

                  Ca n'a strictement rien à voir au niveau process de fabrication / impression.

                  Comme le monsieur du sur-dessus le dit très bien , il y a le cout de la traduction, de l'impression en plus petit volume ( qui va faire des économies d'échelles plus faible et qui donc sera , toute chose égale par ailleurs plus cher si on la ramène à l'unité ).

                  Après , je ne dis ps qu'il y a pas aussi , un poil d'abus. Mais faut pas non plus voir le mal partout, ou en tout cas ne pas faire des généralisations trop hatives entre la situation générale des différences de prix entre deux objets rigoureusement identiques et celle des livres traduits
        • [^] # Re: Les vrais libristes barbus...

          Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 5.

          Certes, mais pour le coup on ne les trouvera plus non plus sur les étagères des collègues (oui je prête des bouquins) ni celles des bibliothèques.

          Et pour certains titres, je ne suis pas certain qu'il y ait beaucoup d'éditeurs qui publient dans la même veine.

          Google, les blogs, Usenet, ... c'est certes très pratique pour trouver de la documentation ponctuelle, mais pour avoir des informations de fond et exhaustives sur certains sujets, des bouquins bien écrits ça aide beaucoup...

          Bon, reste les versions anglophones...
  • # 95B-70-95

    Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 6.

    les libristes avec un 95B ont obligation du port de la barbe ?
    • [^] # Re: 95B-70-95

      Posté par  . Évalué à 10.

      ça me fait penser à l'appendice au Seigneur des Anneaux, chapitre III, "Les Gens De Durin":

      Gimli dit que les Naines sont peu nombreuses, qu'elles ne forment guère que le tiers de la population. Elles s'éloignent rarement des villages sinon par grande nécessité. Et lorsqu'elles se déplacent elles apparaissent par la voix, la figure et la vêture, si pareilles aux hommes de leur peuple, que les oreilles et les yeux des autres gens ne les peuvent distinguer. D'où cette opinion absurde, répandue parmi les Hommes, qu'il n'y a pas de femmes "naines" et que les "Nains sont engendrés par les pierres".
      C'est en raison du petit nombre de Naines parmi eux que l'espèce des Nains ne s'accroît que lentement, et qu'elle se voit menacée dès lors qu'elle n'a point de demeure assurée. Car les Nains ne prennent qu'une seule épouse - ou époux - au cours de leur vie, et sont fort jaloux pour tout ce qui concerne leurs droits. De fait, ils sont moins d'un tiers à contracter mariage ; et quant au reste, il y en a qui désirent une femme-naine qu'ils ne peuvent obtenir, et n'en veulent point prendre une autre. Et nombreux sont-ils à ne pas souhaiter se marier, si grande est leur passion pour le métier qu'ils exercent.


      remplacer nain/naine par "geeklibriste"...
  • # webarchive vs google

    Posté par  (site Web personnel) . Évalué à 2.

    si webarchive marche pas , tu as toujours le web cache de google:
    http://209.85.135.104/search?q=cache:YcG-2aDbsWAJ:www.oreill(...)
  • # Ca fait chier quand même ....

    Posté par  . Évalué à 9.

    Parce que lire en anglais, c'est quand même carrement moins facile.

    Mais n'empêche que ça va valoir le coup de se placer embuscade prés des étagères informatiques des fnac ou des virgin prés de chez vous.

    A mon avis il va y avoir de mémorables photos à faire. Imaginons donc la scéne...

    Des troupeaux de geeks barbus, rutillants avec leur tee shirt jaune ou leur tee shirt BSD / Debian, fonçant sur les derniers bouquins, se les disputant tels un troupeaux de shoppingueuses un jour de soldes chez Jennifer ..

    Les yeux m'en tombent. De quoi alimenter flickr pendant des années.

    Je n'ose même pas imaginer les scenes de violences terribles que cela va donner. Surtout si l'étagère Informatique est prés de celle des bouquins de droit... Bataille à coup de code pénal pour avoir le droit d'acheter le dernier Apache la référence..
    • [^] # Re: Ca fait chier quand même ....

      Posté par  . Évalué à 9.

      bof, moi j'ai trouvé que quand tu payes 2x plus cher la version française, lire en anglais devient tout de suite plus facile.
      • [^] # Re: Ca fait chier quand même ....

        Posté par  . Évalué à 6.

        disons que je dois vraiment pas aimer l'anglais alors, parce que même avec l'écart de prix, j'ai toujours acheté les bouquins en VF, quand ils existaient. ( et je continuerais pour les bouquins des autres éditions )

        (surtout que si on veut des bouquins en VF.. ben faut en acheter, pour qu'il rentre des sous chez la maisons d'édition, un peu :) ).
  • # Je suis triste.

    Posté par  . Évalué à 10.

    Je dois dire que j'ai eu du mal à me remettre de cette triste nouvelle.
    C'est quand même un sacré "monstre" (voire un monstre sacré) de l'édition francophone informatique qui s'éteint.
    Notons aussi qu'O'Reilly France avait aussi une part de bouquins originaux (non traduits donc).
    Bref, je suis probablement trop sentimentale, mais ça m'a fichu un coup au moral. Et pas seulement parce que j'ai mon nom sur quelques couvertures chez eux.
  • # Il y a quand même un truc gênant avec les bouquins d'info...

    Posté par  . Évalué à 4.

    ...c'est qu'ils sont rarement à jour longtemps. A part pour des ouvrages de fond sur des sujets assez généraux (algorithmique, etc...), ou certains langages qui n'évoluent plus (il existe une tonne de bons petits bouquins pour débuter le C et qui sont presque "intemporels"), la plupart des livres du genre sont périmés en quelques mois et il est assez gênant de racheter la nouvelle édition d'un ouvrage tous les deux ans.

    Ca en serait presque dommage, car il existe de nombreux bouquins du genre qui sont plus pratiques et plus complets que toutes les docs du net réunies. Mais force-est de constater que pour pas mal de choses (genre un guide de référence d'une API qui s'enrichit en permanence), le net est bien plus pratique que le papier.
    • [^] # Re: Il y a quand même un truc gênant avec les bouquins d'info...

      Posté par  . Évalué à 3.

      Espérons que les éditeurs se tourneront assez vite vers les eBooks & Cie, et nous proposeront des mises à jour (gratos ?) des livres déjà achetés chez eux.

      Je verrais bien des offres payantes proposant (en plus du livre électronique) un accès gratuit aux mises à jour pendant 1 an (par ex.) pour les évolutions importantes (nouvelle version du langage ou nouvelle grosse release du logiciel concerné), mais aussi un accès illimité vers les mises à jour correctives (correction des coquilles, errata...).
      Les correctifs accessibles n'étant que ceux se rapportant à la version du livre électronique possédé par l'acheteur, bien évidemment...

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.