Journal y'a pas à dire

Posté par  .
Étiquettes : aucune
0
20
sept.
2003
viavoice c'est pas mal quand on en a marre de taper des kilomètres au clavier.

bon la phrase d'apprentissage est longue mais après je n'ai plus qu'à lire la traduction de ce que je lis.

sinon vous, quand vous traduisez des gros documents (livres), vous utilisez quels outils ? vous écrivez sur papier puis vous transcrivez ? vous tapez au kilomètre ? vous utilisez la reconnaissance vocale ? vous avez quelqu'un pour taper ce que vous dites ? vous payez quelqu'un pour le traduire et vous mettez votre nom dessus ?
  • # y'a pas à dire...

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

    viavoice c de la merde, meme apres la loonngguueee phase d'apprentissage il
    a jamais reussi a reconnaitre ce que je disais, meme en donnant le meme ordre deux fois de suite (ex <>) il me faisait gauche puis droite dans les bon jours (dans les mauvais ct plutot fermer, ouvrir :()

    Et en mode ecriture de texte ...... bouarf j'ai cru peter une durite a force de repeter les mots et jamais avoir ce que je voulais.

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.