De plus, après la motion de censure votée par le parlement néerlandais à l'encontre du gouvernement (2 Juillet 2004), et le dépôt des motions au Bundestag (parlement allemand), (22 octobre 2004) on peut voir un net changement de nos représentants vis-à-vis des brevets logiciels.
Il est important de souligner qu'avec le retrait de la Pologne, le texte n'a plus un nombre suffisant de votes favorables (manque 16 voix sur un total de 321), et que d'importantes négociations politiques seront lancées d'ici peu, par les divers partisans anti/pro brevets. Je conseille à ce titre la lecture du pdf du dernier lien (anglais). Avec la nomination de Michel Rocard en tant que rapporteur de la deuxième version de la directive sur les brevets (voir cette dépêche), et les derniers changements de position des divers gouvernements, on peut légitimement penser que la situation évolue favorablement pour les défenseurs des logiciels libres.
Cependant, nous avons pu voir que les défenseurs de la brevetabilité totale savaient user de moyens plus ou moins légitimes afin de "forcer" l'opinion de nos représentants. Plus que jamais, il faut continuer à expliquer à nos représentants le risque que représente le texte en l'état, non seulement pour les logiciels, mais aussi pour la recherche.
# pour les autres commentaires
Posté par sn00py . Évalué à 2.
[^] # Re: pour les autres commentaires
Posté par gloups . Évalué à 3.
Vive la pologne qui ose réfléchir à l'avenir de l'europe !!! C'est sans doute le privilège des nouveaux entrants ....
Quoique l'allemagne a également réagi... ce doit donc être la france qui à un problème de réflexion ;-)...
# le parlement Hollandais
Posté par qstone . Évalué à 10.
L'ancienne Hollande correspond à 2 provinces des Pays-Bas actuels.
C'est donc du parlement Néerlandais qu'il s'agit.
voilà, c'étaient mes 2 centimes d'euro ;)
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par Sylvain Sauvage . Évalué à 2.
Utiliser la métonymie Hollande = Pays Bas, hollandais = néerlandais, porte quand même moins à conséquence que de confondre une nation avec deux continents...
Mais bon, la correction est légitime, c'est juste que je remarque moins souvent de correction vis à vis du couple Amérique - États Unis d'Amérique. Serait-ce un corollaire de la paille et de la poutre ?
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par V . Évalué à 2.
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par Sylvain Sauvage . Évalué à 3.
Hollande <-> hollandais
Pays Bas <-> ?
? <-> néerlandais
Je pense que le problème se pose aussi. Quand on parle d'une institution des Pays Bas et qu'on cherche l'adjectif correspondant, on trouve plus facilement hollandais que néerlandais.
Quant aux « étasuniens », ça les arrange bien que leur pays n'ait pas de nom :
- ça conforte leur idée d'une fédération abstraite (voire parasite) comparée aux états ;
- ça augmente la portée du terme (s'ils en avaient besoin).
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par esdeem . Évalué à 4.
? <-> néerlandais
Pays Bas <-> Basset?
Blague à part, néerlandais est une adaptation en français, d'un mot qui signifie habitant du Nederland, autrement dit, du Pays Bas. Neder=bas, land=pays.
Mes deux cacahuètes.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par selv . Évalué à 3.
Donc, Pays-Bas <-> néerlandais, no problem (en français :)
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par Sylvain . Évalué à 3.
Pays-Bas <-> batave fonctionne donc très bien aussi.
A noter que le mot batavia vient de là aussi (et c'est pas des salades) .
Fatigué moi... La porte svp ?
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par Philip Marlowe . Évalué à 2.
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par zgnouf . Évalué à 6.
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par charlieecho . Évalué à 2.
"La Hollande, l'autre pays du fromage".
Alors depuis que je suis jeune, je suis induit en erreur... par la faute des Néerlandais eux-mêmes, dont les fromagers ont dû payer la campagne de pub.
Qu'en est-il des histoires de
Grande Bretagne
Royaume Uni
Angleterre / Ecosse / Irlande du Nord / ...
Irlande
et des noms des habitants des îles / pays / régions ?
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par capicapio . Évalué à 3.
(Grande) Bretagne -> Bretons (évidemment, il y a confusion avec la terre d'asile des habitants originels qui ont trouvé refuge en Armorique lors des invasions germaniques de leur île)
Angleterre -> Anglais
Ecosse -> Ecossais
Pays de Galles -> Gallois
Irlande -> Irlandais
Irlande du Nord = Ulster -> Ulsteriens (ou, selon son camps, scot-irlandais et irlandais)
Note que
-la Grande Bretagne est une île
-le Royaume Uni [de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord] est un pays
-l'Angleterre, l'Ecosse et le Pays de Galles sont des nations (d'où le tournoi des 6 nations)
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par Rouzik . Évalué à 2.
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par jml . Évalué à 2.
OK.
Alors pour l'équipe d'Irlande, c'est quoi la nation ?
L'Irlande ? L'Ulster ? Les deux ?
Du coup je me demande..
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par Rouzik . Évalué à 2.
L'Ulster joue la coupe d'Europe des clubs au même titre que toutes les provinces d'Irlande. Et les joueurs d'Ulster jouent dans l'équipe d'Irlande. Ceci doit venir du fait que les ligues de Rugby anglo-saxone datent du XIXe siècle soit bien avant l'indépendance de l'Irlande et la division Ulster / Eire.
Si y'a un spécialiste de Rugby dans la salle pour confirmer...
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par wwp (site web personnel) . Évalué à 0.
Et l'Eire alors? Quezako (kokoooo)?
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par Bernez . Évalué à 2.
[^] # Re: le parlement Hollandais
Posté par sirrus . Évalué à -1.
# changement de qui ?
Posté par Olivier Faurax (site web personnel) . Évalué à 8.
c'est un net changement des représentants de la pologne....
[^] # Re: changement de qui ?
Posté par ceituna (site web personnel) . Évalué à 3.
Bon, effectivement, je n'ai pas trouvé de dictionnaire à long cheveux polonais... /o\
Je tiens cependant à souligner que LinuxFr ne se limite pas à la France... (d'ailleurs, j'habite moi-même en Allemagne)
Plus sérieusement, quand j'ai choisi "on", c'est suite aux changements des différents pays : Pays Bas, Pologne, Allemagne, ainsi que quelques modérations dans d'autres pays (France, Danemark, Irlande).
[^] # Re: changement de qui ?
Posté par Chaddaï Fouché . Évalué à 3.
Personellement, je me sens plus Européen que Français, sur de nombreux points.
--
Jedaï
# La suite...
Posté par Nicolas Boulay (site web personnel) . Évalué à 10.
Je ne vous raconte pas ce qu'ils pourraient nous sortir.
Donc, il _faut_ qu'un texte soit voté. Ce text doit limiter clairement la brevetabilité des idées.
"La première sécurité est la liberté"
[^] # Re: La suite...
Posté par Gérald Sédrati-Dinet (site web personnel) . Évalué à 2.
# Stratégie?
Posté par arnaudus . Évalué à 7.
Encore une fois, quel dommage que la France ait encore brillé par son absence à ce sujet... Je vais finir par me demander si au lieu de râler contre les américains, on ne ferait pas mieux de tenter de regagner notre prestige international en redevenant un moteur de progrès idéologique...
[^] # Re: Stratégie?
Posté par Stéphane Téletchéa (site web personnel) . Évalué à 3.
Bof en France, on on est toujours à la politique des Gaules : un 'petit' chef par région, un 'grand' chef des petits chefs, mais de là à avoir des politiques qui tiennent la route, faut voir ...
Dans le discours américain, ils parlent (les candidats) toujours du rôle que l'Amérique doit avoir dans le monde, qu'ils ont la solution à tout, etc. Nous, on est même pas capable d'avoir une politique cohérente (Jospin ou le retournement de veste permanent, Raffarin idem) sans compter que nos chefs d'état sont plus préoccupés de laisser un souvenir (vous ne pensez pas que le 'Stade de France' ne sera pas renommé en Stade Jacques Chirac quand il nous aura quittés ?).
D'un autre côté aux dernières élections européennes, les seules qui comptent maintenant vraiment pour notre avenir, le taux de participation était de combien - 60 % ???
La démocratie, c'est le pouvoir du vote, mais si les concernés ne l'utilisent pas, il ne faut pas s'étonner qu'au final on nous fasse faire n'importe quoi !
[^] # Re: Stratégie?
Posté par Gérald Sédrati-Dinet (site web personnel) . Évalué à 2.
Ben ça fait quand même 6 mois qu'on essaie de faire bouger les choses pour que ça n'arrive pas...
Ça peut encore bouger en France aussi.
# Un article sur ZDNet
Posté par Guinns . Évalué à 2.
http://www.zdnet.fr/actualites/technologie/0,39020809,39183790,00.h(...)
# la pologne n'a pas changé d'avis
Posté par luna . Évalué à 7.
Ils (le gouvernement polonais) précisent qu'ils ont contacté des industriels avant de se décider
Ils disent aussi que s'il n'avaient pas fait entendre leur abstention (le conseil européen fonctionne selon un système bizarre du type "si tu la fermes c'est que tu es d'accord", donc il faut dire quand on s'abstient) la dernière fois c'est qu'alors ça ne changeait rien au résultat (il y a eu un changement des pondérations de vote à la majorité qualifiée le 1er novembre)
C'est une bonne nouvelle surtout que la décision a l'air prise en connaissance de cause et qu'ils soutiennent (si j'ai compris) une directive visant à rendre invalide les brevets logiciels déjà déposés.
[^] # Re: la pologne n'a pas changé d'avis
Posté par Papey . Évalué à 8.
Irish Chairman:
Belgium: abstain.
And Denmark? Can I hear from Denmark please?
Denmark:
I would really like to ask the commission why they couldn't accept the last sentence put forward by the Italians, which was in the original German proposal.
Ireland:
I think the Commissioner already answered that question, I'm sorry Denmark. So are you yes, no, abstain?
Denmark:
I think we wouldn't, we're not hap...
Ireland:
I assume you're a "yes".
Denmark:
We're not happy.
Ireland:
Are you 80% happy?
Denmark:
But... I think we...
Ireland:
We don't need you to be totally happy. None of us are totally happy.
Denmark:
Oh, I know that, I know that.
Ireland:
If we were, we wouldn't be here!
Denmark:
I think we're not very happy, but I think we would, we would...
Ireland:
Thank you very much.
Denmark:
... we would like to see a solution today.
Ireland:
Thank you very much, Denmark.
Ladies and Gentlemen, I'm happy to say that we have a qualified majority, so thank you all very very much indeed, and thank you to commissioner Bolkestein.
[^] # Re: la pologne n'a pas changé d'avis
Posté par Piksou . Évalué à 1.
[^] # Re: la pologne n'a pas changé d'avis
Posté par tgl . Évalué à 4.
http://wiki.ael.be/index.php/V003.ogg(...)
http://multigraphic.dk/lounge/weblog/weblog.php?id=P1107(...)
# L'autriche aussi...
Posté par ceituna (site web personnel) . Évalué à 0.
Si quelqu'un est motivé pour faire une news...
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.