Linux Mint 13 « Maya » est sortie

Posté par . Édité par Davy Defaud, j, Benoît Sibaud et patrick_g. Modéré par Xavier Claude. Licence CC by-sa
Tags :
23
29
mai
2012
Distribution

L’équipe de développement de Linux Mint, dirigée par Clément Lefebvre, vient d’annoncer la sortie de la treizième version de leur distribution, surnommée Maya. Basée sur Ubuntu 12.04 « Precise Pangolin » sortie en avril, elle comporte deux versions : une incluant MATE 1.2, une bifurcation (fork) de GNOME 2 et une autre centrée autour de Cinnamon 1.4, une bifurcation de GNOME-Shell développée en interne.

Pour ceux qui ne connaissent pas Linux Mint, il s’agit d’une distribution dont la version principale est basée sur Ubuntu (l’autre, Linux Mint Debian Edition, étant basée sur Debian Testing) et qui inclut un certain nombre de codecs brevetés (notamment en ce qui concerne la lecture de fichiers au format MP3), ainsi que certains logiciels propriétaires, dont Flash. Elle inclut également des outils maison, ainsi qu’un thème propre (Mint-X et Mint-Z). Elle est destinée aux débutants, comme Ubuntu. Maya est la première version à inclure Cinnamon, une bifurcation de GNOME-Shell développée notamment par Clément Lefebvre, qui a pour but de rester fidèle à l’esprit de GNOME 2, tout en bénéficiant des apports de GNOME 3.

  • # Fourchette ?

    Posté par (page perso) . Évalué à  6 .

    Ok, je ne suis pas pour qu'on mette des mots anglais dans toutes les phrases et j'aime bien qu'on respecte le français, mais là ça va un peu trop loin.

    Je suis le seul à trouver le fait de parler de fourchette au lieu de fork totalement ridicule ? On dirait un de ces mots pondus par l'académie française.

    Sur ce, je vais aller lire ce mèl que j'espère être une infolettre et non un arrosage.

    Il existe deux catégories de gens : ceux qui divisent les gens en deux catégories et les autres.

    • [^] # Re: Fourchette ?

      Posté par . Évalué à  0 .

      Oui enfin fork se traduit très bien par clone (et mail par courriel, newsletter par lettre d'information, etc. ;-))

      • [^] # Re: Fourchette ?

        Posté par (page perso) . Évalué à  4 .

        fork se traduit très bien par clone

        Ce n'est pas du tout la meme chose.

      • [^] # Re: Fourchette ?

        Posté par (page perso) . Évalué à  3 . Dernière modification : le 29/05/12 à 12:12

        Le mot "branche" est peut-être plus approprié ? Après, il est aussi utile de préciser "branche dérivée", pour souligner l'indépendance (ou la dépendance unidirectionnelle) des projets…

        • [^] # Re: Fourchette ?

          Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

          Et pourquoi vouloir absolument traduire le terme "fork" ?

          Y'a une espèce de manie en ce moment qui voudrait que la langue française n'a plus le droit d'intégrer des termes anglo-saxons et que nous devons absolument trouver un équivalent …

          Perso, bifurcation, je trouve ça naze…

          • [^] # Re: Fourchette ?

            Posté par (page perso) . Évalué à  3 .

            On peut choisir d'enrichir la langue française, comme on peut très bien choisir de l'appauvrir. Ce qui est sûr, c'est que "fork" ne permet pas de l'enrichir, bien au contraire. Puisque les mots existent déjà en français et sans faire appel à une commission de "lettrés" (qui fument parfois, certes), pourquoi ne pas les utiliser ? Après, pour le terme "bifurcation", je ne suis pas du tout d'accord avec le choix de l'auteur, qui a commis à mon sens un impair en le traduisant ainsi.

            • [^] # Re: Fourchette ?

              Posté par . Évalué à  5 .

              Pourtant bifurcation correspond bien à cette notion de séparation à partir d'une base commune.
              Il suffit de consulter un dictionnaire anglais:
              http://www.thefreedictionary.com/fork
              en particulier la partie 3:
              «3.
              a. A bifurcation or separation into two or more branches or parts.
              b. The point at which such a bifurcation or separation occurs: a fork in a road.
              c. One of the branches of such a bifurcation or separation: the right fork. See Synonyms at branch.»

            • [^] # Re: Fourchette ?

              Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

              Ce qui est sûr, c'est que "fork" ne permet pas de l'enrichir

              Si le terme "fork" a pour définition: "Création d'un nouveau logiciel libre à partir du code source d'un autre", bien sur que si cela l'enrichie…

              • [^] # Re: Fourchette ?

                Posté par (page perso) . Évalué à  1 .

                Tu peux aussi bien enrichir le mot version ou variante de cette nouvelle définition. Pas la peine d'inventer un nouveau mot francisé à partir d'un mot anglophone pour cela. Il ne s'agit pas de défendre le fond ou la forme d'un terme, mais les deux. Bref, de toute façon, c'est un débat de sourds…

                • [^] # Re: Fourchette ?

                  Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

                  Sauf que si je dis "version" ou "variante" d'un logiciel, ca peut très bien être "Windows Pro" ou "Windows Home" et du coup on voit bien qu'on perd le sens (ie fork a un sens propre au logiciel libre)…

        • [^] # Re: Fourchette ?

          Posté par (page perso) . Évalué à  8 .

          Simplement "dérivé" ça marche pas mal (le sens de branche n'est même pas important au final) et pas besoin de mettre fork entre parenthèses pour garder le sens.

          une incluant MATE 1.2, un dérivé de GNOME 2 et une autre centrée autour de Cinnamon 1.4, un dérivé de GNOME-Shell développée en interne.

          (après bifurcation ne me semble pas totalement idiot vu le contexte)

          • [^] # Re: Fourchette ?

            Posté par (page perso) . Évalué à  3 .

            Moi je le traduis par fourche. Je ne vois pas pourquoi il faudrait garder le mot anglais tout à fait traduisible.

            • [^] # Re: Fourchette ?

              Posté par . Évalué à  7 .

              L'emploi de "fourche" ne contribue pas à la clarté. Pourquoi vouloir absolument traduire un mot anglais par le mot français le plus proche ? Cela est équivalent à traduire initiate par initier au lieu de démarrer, encrypt par encrypter au lieu de chiffrer, encode par encoder au lieu de coder …

              Je trouve que "dérivé" est le terme le plus adapté.

            • [^] # Re: Fourchette ?

              Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

              Je ne vois pas pourquoi il faudrait garder le mot anglais tout à fait traduisible.

              Ben peut-être pour que ça veuille dire quelque chose. Traduire littéralement n'avance à rien, il vaut mieux garder l'anglais dans ce cas. Alors que certains mots français ont un sens plus proche dans le cas dont on parle (et c'est pas fourche, même si ça existe on ne l'emploi pas des masses dans le sens de bifurcation et dérivée est plus proche du sens du mot anglais dans le contexte présent).

              Sinon on peut aussi dire "je suis 20", pourquoi on ne traduit pas simplement les mots ?

              • [^] # Re: Fourchette ?

                Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

                Fourche, bifurcation ou dérivé me conviennent
                C'est juste que fourchette sonne un peu ridicule avec la terminaison "ette" AMHA

                • [^] # Re: Fourchette ?

                  Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

                  Totalement d'accord pour fourchette.
                  Pour les 3 autres, je trouve qu'il y a plus le sens de "base commune" dans bifurcation ou dérivé que fourche (en fait dans fourche je vois surtout l'objet, alors que pour les deux autres j'imagine tout de suite un tronc principal dont une branche s'échappe).

                  (pour une fois que je trouve une traduction de terme anglais info intéressante :)

      • [^] # Re: Fourchette ?

        Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

        Ce ne serait pas plutôt une version dérivée ? Une descendance d'ubuntu ?
        Parce qu'on dise clone pour centos par rapport à red hat, je veux bien, mais j'ai un peu l'impression que mint est un peu différente ça (pas les mêmes buts).

    • [^] # Re: Fourchette ?

      Posté par . Évalué à  7 .

      je vais aller lire ce mèl

      Bah non ! « mél. » s'utilise de la même manière que tél., on ne dira donc pas :

      Je lis un mél..

      mais on pourra écrire

      Contact :
      Mél. : gnu@academie-francaise.fr
      Tél. : 01.01.01.01.01

      L'Académie française a encore frappé !

    • [^] # Re: Fourchette ?

      Posté par (page perso) . Évalué à  3 .

      Personnellement, les anglicismes traduits littéralement (quand on est conscient que ce n'est pas le terme approprié) me font sourire. À condition que ce ne soit pas une habitude.

      « Moi, lorsque je n’ai rien à dire, je veux qu’on le sache. » Raymond Devos

  • # Mieux que la 11?

    Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

    Perso le terme fourchette ne me dérange pas du tout.

    Pour revenir a Mint, j'ai été un gros fan de la 11, puis très (très) déçu par la 12 (Gnome3+extensions pour cacher la misère, on sentait qu'ils avaient eu du mal a la sortir celle la, bug graphiques, perte de productivité importante, etc…) je pense que c'est pour ça qu'ils ont décidé de forker gnome-shell: Parce qu'ajouter des extensions ne suffisait pas. Il fallait tout revoir.

    Ducoup, j’étais dans l’embarra: Une version 11 plus supporté et une 12 pas terrible. J'en ai profite pour switcher sur LMDE (Linux Mint Debian Edition). Faut avouer que du Testing c'est parfois la douleur quand même… Mais au moins c'est du Rolling Release (ils freezent les updates pendant quelques mois, testent, MAJ, etc… Comme un Debian normal mais avec un cycle très court disons. J'en suis satisfait. :)

    Du coup je ne reviendrai pas sur le fork d'Ubuntu mais je serai curieux de savoir si cette version est aussi bien que la 11.

    • [^] # Re: Mieux que la 11?

      Posté par . Évalué à  1 .

      Question sérieuse (je n'essaye pas de troller):
      Mon frère hésite entre prendre une LMDE et une Linux Mint basée sur Ubuntu, sachant qu'il souhaite le système le plus stable possible et veut un système assez à jour, mais pas forcément bleeding-edge.

      LMDE est-il plus stable?
      aussi stable?
      moins stable?

      • [^] # Re: Mieux que la 11?

        Posté par . Évalué à  3 .

        Hello,
        je suis sur la 11 (gnome 2), la 13 (mate) et la LMDE (mate).

        Effectivement la 12 ne savait pas trop sur quel pied danser et avec le bordel lié à gnome 3, elle était difficilement recommandable.

        Actuellement, je recommande la 13 ou la LMDE (que j'utilise avec mate, pour le moment les alternatives plus neuves ne me satisfont pas encore). Le bilan que j'en tire est tout d'abord que mate est utilisable à 99% comme gnome 2 (ce qui est chiant c'est les env pas encore adapté comme chrome qui appelle xdg-open qui ne connait pas mate ou compiz, même problème: bref, certains logiciels tiers ne sont pas encore packagés mate-compatible). Le deuxième truc chiant avec mate c'est que les programmes comme nautilus, gedit, … n'ont pas le même nom, il faut un peu se réhabituer.

        Finalement entre la 13 et la LMDE, pour un desktop, différents détails font que la 13 est plus user friendly, pour en citer 2: l'install venant d'ubuntu est plus aboutie, le son sous LMDE (avec mate tjs) n'est pas bien configuré avec pulseaudio au niveau du volume, alors que tout est parfait sur la 13. Je dirai que si tu veux suivre le rythme des release ubuntu tous les 6 mois prend la 13, si tu aimes spécialement debian testing et les rolling release, prend la LMDE.

  • # Mauvais lien

    Posté par (page perso) . Évalué à  3 .

    Le lien pour l'annonce originale est mauvais, il faudrait mettre http://blog.linuxmint.com/?p=2031 (en gros il manque le dernier caractère)

  • # Pourquoi MATE 1.X ?

    Posté par . Évalué à  2 .

    Étant donné due Mate est la continuation du projet GNOME 2.32, précédemment abandonné, n'aurait-il pas été plus logique de commencer la numérotation à 2.33 ?

    • [^] # Re: Pourquoi MATE 1.X ?

      Posté par (page perso) . Évalué à  3 .

      Il me paraît possible que GNOME 2.32 ait tout de mêmes des séquelles, et qu'après le fork initial non seulement les versions seraient de toute façon désynchronisées mais en plus cela serait une source de confusion pour les utilisateurs.

      De plus, MATE est relativement récent et une version 2.33 donnerait une impression de maturité que les auteurs préfèrent peut-être ne pas revendiquer.

  • # Et du coté des CVE ?

    Posté par (page perso) . Évalué à  4 .

    Est ce que Linux Mint assure la sécurité de ses programmes et offre des updates ?

    Il existe depuis facile 6 mois un problème de sécurité sur leur outils, avec un CVE assigné depuis 2 mois, mais pas de correctif.
    http://osdir.com/ml/opensource-software-security/2012-03/msg00168.html

  • # Et debian ?

    Posté par . Évalué à  2 .

    Le truc incroyable à propos de cette distribution : depuis le temps qu'on entend qu'elle va passer sur les dépots debian, on se demande si c'est pas des bêtises. Il me semble que j'ai encore entendu l'info récemment, et je me demande si c'est pas sur linuxfr…

    C'est bizarre non ? Des news là-dessus ?

    Bonne soirée.

    • [^] # Re: Et debian ?

      Posté par (page perso) . Évalué à  2 . Dernière modification : le 29/05/12 à 19:05

      Le truc incroyable à propos de cette distribution : depuis le temps qu'on entend qu'elle va passer sur les dépots debian, on se demande si c'est pas des bêtises

      Comment ça, "passer sur les dépôts Debian" ? Tu veux dire, qu'elle adopte Debian comme base ? Mais c'est déjà ce qu'est Linux Mint Debian Edition, comme l'explique la dépêche. Le projet Linux Mint maintient en réalité deux distros : Linux Mint et LMDE. Et dans la FAQ, il est écrit à propos de cette dernière :

      2. Is LMDE fully compatible with Debian?
      Yes, 100%. LMDE is compatible with repositories designed for Debian Testing.

      • [^] # Re: Et debian ?

        Posté par . Évalué à  1 .

        Ah ! ! bravo !
        Tout s'explique. Merci !
        Un autre truc qui explique bien le problème que j'avais : quand on clique sur le bouton "Download" en haut à gauche de la page principale (http://www.linuxmint.com/index.php) on tombe sur la version "ubuntu".

        En écrivant ça, ça me fait penser à un truc parfaitement injuste et intolérant que je ressens quand quelqu'un dit "oumboutou" ( y a des pages YuTube comme ça) : là j'ai envie de tuer. Et pourtant, ça fait un bout de temps que j'ai pas installé d'ubuntu.

        Bonne soirée !

  • # LTS ?

    Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

    Vu que Mint 13 est basée sur Ubuntu 12.04 qui est une LTS, cela signifie-t-il que cette Maya aura aussi un support de long terme comme l'Ubuntu dont elle dérive ? Je suppose que oui pour les paquets qu'elle reprendra d'Ubuntu, mais quid de tout ce qui est spécifique à Mint (Cinnamon, Mate, etc.) ?

  • # Difficultés de mise à jour

    Posté par (page perso) . Évalué à  0 .

    J'ai un petit serveur perso qui tournait sur Mint 12, j'ai été très étonné de lire que pour passer sur Mint 13 il fallait tout réinstaller et restaurer les données (source).

    Courageux (téméraire ?), j'ai testé la mise à jour non recommandée via APT (méthode décrite ici pour une Mint 9) mais elle s'est plantée en plein milieu.

    Résultat, dépité je suis retourné sur une Ubuntu 12.04 de peur d'avoir à retenter l'expérience lors de la sortie de Mint 14…

  • # tranquille

    Posté par (page perso) . Évalué à  2 .

    Coïncidence, le disque dur de mon père a lâché le week-end dernier. Il était depuis longtemps sous Ubuntu, actuellement avec une 11.04, je lui ai donc mis Linux Mint 13 saveur Mate. Installation tranquille, bonne francisation, mon père pas dépaysé: exactement ce que je voulais.

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.