Forum Linux.général Bio de Linus : traduction française (Extrait)

Posté par  .
Étiquettes : aucune
0
12
août
2004
En juin 2001 paraissait sur www.linux.com un extrait de la biographie de Linus, sous licence OpenContent.

J'en propose une traduction française pour ceux qui seraient restés traumatisés par le programme linguistique de 6ème ...

- Did you do your homework ?
- No, I don't because my blue car is red !
- Hm ok ! So yes I do, too !

Nostalgie quand tu nous tiens !

Inutile de rappeler que cet essai de version est toujours perfectible. RDV sur mon humble blog et bonne lecture à tous.

Lien : http://www.linux38.net/index.php?p=14(...)"
  • # \

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 0.

    intéret dans le forum?
    • [^] # Re: \

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2.

      Certains journaux ressemblaient à des question de forum, il ne faut donc pas s'étonner que certaines participations au forum ne soient pas sous forme de question.

      Concernant la traduction, il me semble que "pipe" se traduit par "tube".

      J'avais lu le bouqin de LT à sa sortie (VF). Il est pas mal. Je me souviens qu'il y avait aussi un projet de traduction d'un bouquin concernant RMS "Free as in freedom" mais RMS a renié ce bouquin.
      • [^] # Re: pipe

        Posté par  . Évalué à 1.

        oui c'est ca, va pour tube. je ne l'avais pas en tête pendant la rédaction ...

        merci.

        Patrick
    • [^] # Re: \

      Posté par  . Évalué à 1.

      En fait j'hésitai entre linux.hors sujet et linux.général ... J'ai opté pour le second qui me semble idéal ...

      Chacun concoit ce qu'il veut par "Forum". Certains pensent d'abord "hot-line" ou "espace d'entre-aide" ...

      Pour ma part http://fr.wikipedia.org/wiki/Forum(...) rejoint bien la conception que j'ai du terme "Forum".

      Patrick

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.