J'ai participé à la traduction, avec David Lacerte qui l'avait initiée.
Il reste de petites choses à retoucher, mais comme c'est un wiki, vous pouvez proposer une meilleure traduction...
À moins de connaître très bien Vim, vous avez de bonnes chances d'apprendre de nouvelles choses en lisant ce livre, qui conseille notamment d'utiliser Vim comme outil de GTD, afin de "s'organiser pour réussir".
Aller plus loin
- Vim en français (966 clics)
- Site de Swaroopch (105 clics)
- Licence Creative Commons (11 clics)
- GTD sur wikipedia (120 clics)
- Le site de Vim (52 clics)
# Majuscules dans les titres
Posté par jm trivial (site web personnel) . Évalué à 10.
D'autre part, ayant rapidement survolé la table des matières et quelques pages, je me demandais si l'utilisation massive des majuscules dans les titres était un choix imposé, ou si vous aviez juste gardé l'usage typographique anglais ici. En effet, contrairement aux documents en langue anglaise, les documents en langue française préfèrent n'utiliser de majuscule que pour les noms propres, les débuts de phrases, et pour quelques autres rares cas...
[^] # Re: Majuscules dans les titres
Posté par gpe . Évalué à 1.
[^] # Re: Majuscules dans les titres
Posté par claudex . Évalué à 9.
Bases De L'Édition
Gestion De L'Information Personnelle
Éditeur Pour Programmeurs
« Rappelez-vous toujours que si la Gestapo avait les moyens de vous faire parler, les politiciens ont, eux, les moyens de vous faire taire. » Coluche
[^] # Re: Majuscules dans les titres
Posté par gpe . Évalué à 1.
[^] # Re: Majuscules dans les titres
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 5.
http://www.swaroopch.com/mediawiki/index.php?title=Special:C(...)
(au moins) de mai à fin juillet
D'ailleurs, si quelqu'un sait comment traduire
syntaxe scheme
en français, je suis preneur, je l'ai laissé tel quel.
ウィズコロナ
# Version hors ligne et papier
Posté par gpe . Évalué à 5.
Sinon j'ai vu que l'on pouvait commander une version papier mais il semble que c'est seulement la version anglaise?
# A byte of Vim sur Framabook aussi ?
Posté par Alexis Kauffmann (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 9.
http://www.framabook.org/
Comme ça on ne le retrouverait pas que sur lulu.com.
[^] # Re: A byte of Vim sur Framabook aussi ?
Posté par alias11 . Évalué à 1.
Sérieux, ce serait vraiment bien.
Merci pour tout ce travail.
[^] # Re: A byte of Vim sur Framabook aussi ?
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 2.
Swarropch, l'auteur du livre ?
Pour moi c'est d'accord évidemment.
Je ne peux parler pour David Lacerte.
ウィズコロナ
[^] # Re: A byte of Vim sur Framabook aussi ?
Posté par Amine "nh2" Brikci-Nigassa (site web personnel) . Évalué à 3.
Personne heureusement ! Tu oublies qu'il est sous licence LIBRE ?
GNU's Not Unix / LINUX Is Not Unix Xernel
[^] # Re: A byte of Vim sur Framabook aussi ?
Posté par bubar🦥 (Mastodon) . Évalué à 9.
:)
[^] # Re: A byte of Vim sur Framabook aussi ?
Posté par psychoslave__ (site web personnel) . Évalué à 4.
# Super
Posté par MadStef . Évalué à 7.
# Vimtutor
Posté par PuRPLeHaZe . Évalué à 3.
L'approche du didacticiel est un peu similaire à byte of vim, avec une assimilation des commandes par petites doses et dirigée par des exercices pratiques.
On peut y accéder en tapant
vimtutor
en ligne de commande.Pour la version en français:
vimtutor -g fr
happy vim-editing
[^] # Non, VIGOR bien sur!
Posté par Christophe --- . Évalué à 1.
Ce qu'il veut maintenant l'utilisateur c'est Le ParperClip(tm) qui est là avec lui pour l'aider à improuver sa productivity.
Et heureusement, il y a Vigor, LA solution:
http://vigor.sourceforge.net/
Vigor, pour le VI du 22e siecle et au delà
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.