Session n°16 de traduction collaborative d'Open Advice

Posté par  . Édité par baud123. Modéré par claudex. Licence CC By‑SA.
8
21
mar.
2013
Doc

Nous voici à la seizième et avant-dernière session de traduction collaborative du livre Open Advice (qui s'y prête bien car il s'agit de 42 articles de 42 auteurs différents), projet commun à Framasoft et LinuxFr.org.

Pour rappel, on se donne tous rendez-vous (enfin les volontaires disponibles) sur un Framapad le jeudi à 21h pour traduire ensemble (dans la joie et la bonne humeur).

Au menu du jour :

  • Free Software in Public Administrations (Till Adam)
  • Underestimating the Value of a Free Software Business Model (Frank Karlitschek)
  • Free and Open Source-Based Business Models (Carlo Daffara‭)

C'est le moment de profiter de l'occasion pour participer, la fin est proche !

Pour vous tenir au courant (du top départ), vous pouvez également suivre les comptes Identica et Twitter de Framasoft avec le hashtag #OpAdFr.

Merci de votre participation :)

Remarque : Les traductions finalisées sont mises en ligne au fur et à mesure sur le Framablog et le tout donnera lieu à un Framabook qui devrait être présenté aux RMLL de Bruxelles.

Aller plus loin

  • # bon pour relecture

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

    http://lite.framapad.org/p/open-advice-40 est prêt pour relecture.
    Cela m'a pris 2h30 à traduire certains paragraphes (nous étions 6 voire 8 en tout, même si plutôt 4 en parallèle sur différents paragraphes).

    En tant que « projet commun à Framasoft et LinuxFr.org », il m'a semblé normal de contribuer au moins à un article (je n'ai pas trop suivi ce qu'ont fait les autres modérolecteurs, j'imagine que certains se sont impliqués vu que nous en avions parlé sur notre ML interne).

    Merci à goofy, lamessen, Alpha, Sphinx, tcit et Ouve pour le travail collaboratif et le soutien.

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.