• # traduction UI

    Posté par  . Évalué à 5 (+3/-0).

    Cette fois la traduction de l'interface est terminée. S'il reste de l'anglais je suis preneur d'un signalement pour vérifier : je ne suis pas sûr que mes dernières traductions soient arrivées avant le démarrage de la construction des exécutables de la release.

    • [^] # Re: traduction UI

      Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 3 (+1/-1).

      Merci. Si j'en trouve, je te les signale. Mais je ne vais ps les chercher spécifiquement.

      « Tak ne veut pas quʼon pense à lui, il veut quʼon pense », Terry Pratchett, Déraillé.

      • [^] # Re: traduction UI

        Posté par  . Évalué à 4 (+2/-0).

        En effet, ça ne sert à rien de les chercher, il y a trop de menus, sous-menus, labels, tooltips, info-ballon, astuces du jour et j'en passe. Ce qui m'intéresse en priorité ce sont les textes non traduits que les utilisateurs rencontrent dans leur utilisation habituelle.

Envoyer un commentaire

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.