olivierweb a écrit 43 commentaires

  • # Typo

    Posté par . En réponse à la dépêche Odoo Experience: lancement de Odoo 10. Évalué à 1.

    Quelques remarques :

    Les principales améliorations de Odoo 10 comprennent:

    Les principales améliorations de Odoo 10 comprennent :

    (dont un module FEC)

    (dont un module FEC).

    un outil permettant de creer

    un outil permettant de créer

  • # Application Web hors-ligne

    Posté par . En réponse à la dépêche Cloud Kee Pass - version « même pas encore alpha ». Évalué à 1.

    Est-il prévu d'en faire une application web hors ligne (utilisation de fichiers de type text/cache-manifest), histoire de se passer des applications ?

    Ça peut servir lorsque l'on a besoin d'un mot de passe pour autre chose qu'internet et que l'on n'est pas connecté : code de carte (fidélité, bancaire), interphone…

  • # Une conf' à Paris ?

    Posté par . En réponse à la dépêche Quelques nouvelles sur Rust à l’occasion de la 0.9. Évalué à -1.

    Voici un message laissé sur Reddit : http://www.reddit.com/r/rust/comments/1w214e/rust_metupconferencesworkshop_in_paris/

    I am a newcomer to Rust, however I really want to contribute to the language. ;)

    So I want to make an Event in Paris, maybe in my school (42) or in the Mozspace. Who would like getting involved in this event?

  • # Quelques compléments

    Posté par . En réponse à la dépêche Enlightenment 0.18 EFL 1.8.3 & Elementary . Évalué à 6.

    J'avais commencé une dépêche juste avant que celle-ci apparaissent, sans le savoir. La voici, ci-dessous :

    Certains ont spéculé qu'il faudrait à nouveau 12 ans pour obtenir une nouvelle version majeure de Enlightenment, cela n'a pas été le cas ! Le 21 décembre, exactement un an après la sortie de la dernière version majeure d'Enlightenment, sort la nouvelle version 0.18.0 (E18). E18 utilise les bibliothèques Enlightenment Foundation Libraries (EFL) et Elementary (la bibliothèque de composants graphiques utilisant les EFL), respectivement en version 1.8.2 et 1.8.3 sorties en même temps.

    Le temps d'écrire la dépêche, E18.1 puis E18.2 sont sortis pour corriger un bogue lié au module mixer qui empêchait dans certains cas le déverrouillage d'écran ainsi que quelques bogues mineurs (affichage sans fin de SLEEP dans la console, plantage lorsqu'un mauvais nom de fichier était donné aux captures d'écran, importation des thèmes) et mettre à jour quelques traductions.

    *Sortie d’Enlightenment 0.18.0
    *Enlightenment DR 0.18.0
    *Enlightenment DR 0.18.1 Bugfix Release
    *Enlightenment DR 0.18.2 Bugfix Release
    *Enlightenment DR17 est enfin sorti ! (LinuxFr)
    *Page de téléchargements de Enlightenment
    *Association Enlightenment.fr

    Alors que l'annonce de E17 avait été faite en août 2001 et sa sortie avait eu lieu en décembre 2012, la nouvelle version d'Enlightenment (E18) n'a mis qu'une année à venir.
    Voici une petite liste de dépêches parues sur LinuxFr pour avoir une idée du changement de rythme :

    Cette version n'est qu'une évolution par rapport à E17, la dernière version est la 0.17.5 sortie en novembre, alors que E17 était une réécriture complète de E16 avec le développement complet des bibliothèques EFL (Enlightenment Foundation Libraries).

    Évolution soit, mais le nombre de modifications est très important (plus de deux mille). Parmi les plus importantes, notons :

    • incorporation d’un gestionnaire de composition non-désactivable ;
    • support des clients Wayland ;
    • module Teamwork permettant aux applications de faire afficher du contenu riche par le gestionnaire de composition ;
    • nouveaux modules pour améliorer l'intégration du bureau :
      • module conf-comp de paramétrage du compositeur ;
      • module music-control permettant de contrôler des applications musicales ;
      • module bluez4 de configuration Bluetooth ;
      • module appmenu permettant de paramétrer les menus DBus ;
    • amélioration de l'intégration avec systemd ;
    • intégration des thèmes avec ceux d'Elementary ;
    • configurations de RandR et des raccourcis dans des fichiers distincts ;
    • très nombreuses améliorations du gestionnaire de fichiers, notamment l'intégration d’Udisks2.

    Développement

    Dès janvier 2013, un blog a été mis en place pour suivre l'évolution du développement de cette nouvelle version.

    Cette nouvelle version nécessitera d'adapter les thèmes, un guide de migration a été écrit.

    La traduction d'Enlightenment se fait en envoyant les fichiers gettext et .desktop à la liste enlightenment-intl@lists.sourceforge.net. Pour faciliter la traduction, depuis fin 2012, l'interface Rosetta de Launchpad a été réactivée pour E17 et E18.

    Si certains modules ont été mis à jour (elfe, news, places et les modules inclus dans les sources mêmes d'Enlightenment), les nombreux autres modules extra n'ont pas encore été modifiés pour utiliser Enlightenment 0.18 et EFL 1.8. Ainsi, certains compilent (forecast par exemple), mais dysfonctionnent et font planter E18, alors que d'autres (cpu et mem(*) par exemple) sont d'ors et déjà compatibles, d'autres ne sont pas compatibles avec les EFL 1.8 (photo par exemple).

    À noter que l'émulateur de terminal Terminology est paru en version 0.4 le 8 décembre dernier. La version 0.3 parue en mars dernier avait fait l'objet d'une dépêche présentant ses fonctionnalités.

    (*) le module mem n'est plus développé.

  • [^] # Re: 2 comptes chez Free, testé à l'instant, ca marche.

    Posté par . En réponse au journal Il a Free, il a plus de mail. Évalué à 1.

    Idem pour moi.

  • [^] # Re: headless

    Posté par . En réponse à la dépêche SlimerJS 0.6. Évalué à 0.

    J'utilise déjà Xvfb pour mes tests avec Selenium et Firefox.

    Il est possible d'utiliser PhantomJS avec Selenium ?

  • [^] # Re: Formidable outils collaboratif !

    Posté par . En réponse à la dépêche Nouvelle version du traitement de texte collaboratif en ligne Framapad. Évalué à 5.

    Je viens de tester. Je ne vois pas comment :
    - inclure une image
    - créer un tableau

    Si ces fonctionnalités manquent, ce n'est pas étonnant que ce ne soit pas diffusé au sein des entreprises.

  • [^] # Re: Sur le coup, tahoe-LAFS est *vraiment* intéressant!

    Posté par . En réponse à la dépêche (R)évolutions dans le monde de la sauvegarde de données. Évalué à 1.

    Il semble que nous sommes nombreux à avoir cherché, mais eux l'ont fait !

    Comme ça utilise Python, on doit pouvoir l'utiliser sur tout appareil, NAS compris. Voilà un bon moyen d'avoir sa sauvegarde dans les nuages, en contribuant aux nuages.

  • # E17 utilisable depuis de nombreuses années

    Posté par . En réponse à la dépêche Sortie des EFL 1.2.0 et autres illuminations. Évalué à 5.

    Des entreprises comme Samsung et Profusion travaillent activement dessus.

    Quelqu'un sait sur quelles parties elles travaillent et pour quelle finalité ?

    E17, car c'est vraiment l'arlésienne du gestionnaire de fenêtres libre.

    Une arlésienne que j'utilise depuis de nombreuses années. Et depuis 2006, je n'utilise que lui. C'est certain que j'hésite parfois à le mettre à jour à partir de SVN (même si c'est facile sous Gentoo), une révision boguée est toujours à craindre.

  • # PLUME et le référencement

    Posté par . En réponse à la dépêche Valorisation de logiciels produits dans les laboratoires et PLUME à Caen. Évalué à 2. Dernière modification le 06/03/12 à 09:15.

    Voici mon retour sur PLUME :
    - Il y a une partie anglophone peu développée (tiens seulement anglais ! Selon la loi Toubon, il faudrait une troisième langue). Cela m'a surpris, surtout que certains logiciels sont utilisés internationalement.
    - PLUME est ouvert à toutes les productions libres de la communauté Enseignement Supérieur et Recherche.
    - C'est un moyen très facile pour communiquer sur son projet. L'équipe qui fait tourner PLUME est de bons conseils pour l'amélioration des fiches.
    - Ajouter ses productions dans PLUME crée automatiquement une fiche pour son laboratoire, avec les productions associées. C'est une visibilité supplémentaire pour le laboratoire.
    - Il y a quelques mois, j'ai référencé dans PLUME mon projet. Depuis le logiciel se positionne très bien dans les résultats de Google.

  • # Coquille

    Posté par . En réponse à la dépêche Sortie de RedHat Linux Entreprise 5.8. Évalué à 1.

    Il y a une coquille à

    L'arrivé d'iotop

    il faut

    L'arrivée d'iotop

  • # Correction et WUI

    Posté par . En réponse à la dépêche Sortie de VLC 2.0 « Twoflower ». Évalué à 3.

    Il y a une faute de grammaire :

    en utilisant donc tout les cœurs de votre processeur

    Il faut corriger en « tous les cœurs ».

    Je n'ai jamais fait attention que VLC proposait une interface web.

    Je n'ai guère trouvé d'information que sur Wikipédia :

    Interface de commande à distance

    Pour contrôler VLC media player à distance, il est possible d'utiliser les interfaces HTTP et Telnet. La commande par interface HTTP se fait grâce au serveur HTTP fourni avec VLC media player et qui permet de contrôler le logiciel depuis un Navigateur Web.

    Quelqu'un peut-il préciser cette fonctionnalité ?

  • # Un bout de ... en moins ?

    Posté par . En réponse à la dépêche Gestion de planning : LibrePlan... et les autres. Évalué à 1.

    Je crois qu'il manque un bout de phrase pour le paragraphe de LibrePlan :
    LibrePlan est l'un de ces logiciels qui vient de sortir la version 1.2.1.

    Merci pour ce tour d'horizon.

  • # galerie web ou "web gallery" ?

    Posté par . En réponse à la dépêche PhotoShow, une galerie web pour votre serveur. Évalué à 3.

    En français on dit « galerie web » et non "web galerie", non ?

    Sinon, le logiciel semble intéressant, la démo est rapide, mais le code ne permet pas de proposer l'interface dans une autre langue que l'anglais.

    Dommage, je ne pourrai pas le proposer au club photo.

  • # Quelques remarques

    Posté par . En réponse à la dépêche LibreOffice est de sortie !. Évalué à 3.

    Sur l'article, à propos de Calc, il y a un doublon :

    « la possibilité, par défaut, d'utiliser le nom des fonctions en anglais quelle que soit la langue définie ; »

    « les noms des fonctions peuvent être écrits en anglais en plus de la langue de l'application. »

    Sur LOCalc, il y a un bogue sur le pilote des données, les tableaux ne peuvent pas être mis à jour : un clic droit dans un tableau puis « actualiser » affiche un message « Le nom du champ ne peut pas être vide. [..] ».

    Il faut donc attendre la prochaine version, le 7 février.
  • [^] # Re: Comparatif

    Posté par . En réponse à la dépêche WebP, le format d'image libre de Google. Évalué à 1.

    Je pensais que Q45 signifie qualité 45% (ou 0.45) pour le JPEG. Seulement je ne vois pas les artefacts classiques du JPEG fortement compressé.

    Il y a une coquille dans la légende de l'image, c'est WebP et non Webp.

    Merci pour les éclaircissements.
  • [^] # Re: Orthographe

    Posté par . En réponse à la dépêche Nouvelle base de données clés-valeurs : Kyoto Cabinet 1.0. Évalué à 2.

    s'intéressent aux bases de données,

    Sinon, merci pour cet article sur la n-ième base de données NoSQL, ce n'est vraiment pas facile de faire le tour de la question.
  • # Bonne nouvelle

    Posté par . En réponse à la dépêche Une légende s'éteint : Horst Tappert (1923-2008). Évalué à 2.

    Thibaut Soulcié nous annonce le retour de Derrick sur nos chaines http://newsletter-telerama.sdv.fr/images/2008/12/17/illustration/illustration_0_121.jpg ;)
  • # Chouette !

    Posté par . En réponse à la dépêche GNOME Scan 0.6 : vulgariser la numérisation. Évalué à 3.

    Je ne suis pas développeur, je ne connaissais pas, je n'ai pas personnellement de scanneur.

    Mais j'abonde dans ton sens pour ce qui est de l'interface, on doit pouvoir numériser à la chaîne avec une seule action.

    Bonne continuation, vivement une bonne interface pour scanner et se passer de Windows.
  • [^] # Re: pratique

    Posté par . En réponse à la dépêche Apertium français-espagnol 0.8.0 vient de sortir. Évalué à 3.

    > Il est possible de suivre l'avancement avec le nombre de lemmes[1] par langue
    > http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/index.php/List_of_language_pai(...)
    > Il y a même l'esperanto : une idée pourrait être de systématiquement proposer
    > l'esperanto comme langue cible, ce qui permettrait de toujours disposer d'une
    > traduction lisible pour les sites web (bon faut se mettre à l'espéranto aussi...).

    Oui, dommage qu'il n'y ait pas le couple fr<->eo et en général peu de couples avec EO pour l'instant, d'autant qu'il existe déjà des "traducteurs automatiques" chez http://lingvo.org/traduku/ , des dictionnaires (http://fr.Lernu.net/ , http://www.retavortaro.de/ , ... ) la base de lemmes est disponible.
  • # Déjà fait ?

    Posté par . En réponse à la dépêche Le libre et les mémoires de traduction. Évalué à 2.

    En lisant la page en anglais ( http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory#Freeware_2 ), je suis tombé sur http://mymemory.translated.net/, ton projet ne serait-il pas un doublon de celui-ci (mais en libre) ?
  • [^] # Re: bon article

    Posté par . En réponse à la dépêche Le libre et les mémoires de traduction. Évalué à 2.

    Merci pour ces précisions.

    KBabel ouvre les fichiers de traduction de Qt et les XLIFF.
    Je dispose des traductions que j'ai réalisées dans les .ts pour les .po (il suffit de scanner avec kbabeldict un dossier comprenant les traductions).

    par contre, POEdit récupère les traductions des .mo.

    bonne écriture des prochains articles
  • # bon article, mais le langage...

    Posté par . En réponse à la dépêche Le libre et les mémoires de traduction. Évalué à 4.

    Merci pour cet article qui répond à ces questions que je me posais concernant TMX et KAider (devenu Lokalize ce que je ne savais pas).

    In fine, si j'ai bien tout suivi, ce système c'est un KBabel collaboratif avec
    * collaboration des traductions,
    * partage de la mémoire
    * moteur d'analyse linguistique.

    En effet, KBabel dispose déjà d'une mémoire des traductions, affiche le taux de concordance, traduit si demandé ces concordances.

    Pour ce qui est du projet, ça me semble vraiment intéressant.

    Par contre, la définition des contextes sera sans doute un sujet à controverse : pourquoi le "Copier" du navigateur serait différent de celui du traitement de texte ou du gestionnaire de fichier ?

    En tout cas, je pense que ce sujet (si ce n'est ce projet) est important pour permettre le développement des logiciels (libres) dans le monde non anglophone.

    <aparté sur le langage>
    Pour une fois, je vais me plaindre du niveau de langage. Ce texte est sensé être un article pas une pseudo discussion.
    A-t-on gardé les cochons ensembles ? Les tournures de phrase m'ont choqué :

    ..., vous savez,...
    ...tellement bien écrites que, si vous avez le choix, ...
    ...eh bien...

    En définitive, la première phrase est un peu difficile à lire.

    ...but... => objet
    ...ce qu'apportent des mémoires de traduction en plus... => ce qu'apportent en plus des mémoires de traduction
    </langage>
  • # R et PostGreSQL

    Posté par . En réponse à la dépêche R-project bouge, R version 2.2.0 sort. Évalué à 5.

    A noter aussi que l'on peut utiliser R depuis PostGreSQL, je l'ai testé avec succès pour faire des graphiques.
    Ça se fait avec PL/R (exemples sur le site).

    SELECT mon_graph('SELECT x, y FROM mesures','/tmp/mon_graphique.ps');

    Je vais voir pour faire plus facilement des anova et autres tests de moyennes.

    Ce serait super de faire un truc du genre
    SELECT test_t(
    'SELECT masse FROM mesures WHERE serie=1',
    'SELECT masse FROM mesures WHERE serie=2'
    );

    et d'obtenir directement le résultat.

    Voila, si ça peut donner des idées.
  • # pb dû à fluxbox ?

    Posté par . En réponse au journal mon mozilla se blo. Évalué à 1.

    depuis que je suis passé à openbox, je n'ai plus eu ce genre de problèmes.

    Est-ce lié ?

    J'ai gardé mon mozilla 1.4.