Forum général.hors-sujets linguistique

Posté par  . Licence CC By‑SA.
Étiquettes : aucune
-12
13
mai
2021

bonjour à tous

depuis quelques années,je cherche un langage riche et facile a apprendre
alors j'ai pensé a forker le français pour donner le fronçè

commencé en juin 2021 par robertix

utilisation du clavier azerty
une orthographe un son,un son une orthographe
tous les verbes finissent en ir
pas d'accords genrés
pas de caractères majuscules
le s du pluriel se prononçe s
pas d'apostrophes
pas d'homonymie

pour fabriquer les dictionnaires bilingues,nous avons les solutions doku,kiwix,stardict,linguae

l'alphabet frösè

â ä b ĉ d é è ê f g î ï j k l m n ô ö p r s t û ü v w ÿ z

â = a
ê = e,eu
é = é
è = è,ai
î = i
ô = o
û = u
ä = en,an,em,am
ï = in,ein,im,un
ü = ou
ö = on
ĉ = ch
ôâ = oi
ÿ = ie

exemples:

les mâles et les femelles font des enfants
lés mèls é lés fêmèls fèrîrs dé äfäs

les brigands volent dans la caisse
lés brîgäs ĉürîrs prézätêmä dä lê kès

elles voyageront sur une péniche sur le fleuve
èls vôâîâjîrs fûtûrêmës sûr ï pénîĉ sûr lê flêv

les porteurs allaient trouver la fortune au port
lés pôrtêrs âlîrs pâsémäs trüvîrs lê fôrtûn ô pôr

l'eau est composée d'oxygène et d'hydrogène
lê ô ètrîr köpôzîr dê ôksîjèn é dê îdrôjèn

lés aktêrs âvôîrs ĉôâzîs lés méîêrs fîlms pür ês

îls pâ âvôîrs lê fôrs pür lê férîrs

îls plû püvôîrs lê férîrs

èls rîï dîrs

îls dêmädîrs plûs

jûsk ü dônîr

kèlk ïs dîrs

exemple de dictionnaire fra fro :

abaisser = âbèsîr
abaisser = âbèsîrs
abaissé = âbèsî
abaissés = âbèsîs
abaissant = âbèsä
abaissants = âbèsäs
abaissement = âbèsêmä
abaissements = âbèsêmäs
abandon = âbädö
abandons = âbädös
abandonner = âbädônîr
abandonner = âbädônîrs
abandonné = âbädônî
abandonnés = âbädônîs
abandonnement = âbädônêmä
abandonnements = âbädônêmäs
abaque = âbâk
abaques = âbâks
abattage = âbâtâj
abattages = âbâtâjs
abattoir = âbâtôâr
abattoirs = âbâtôârs
abatu = âbâtrî
abatus = âbâtrîs
abattre = âbâtrîr
abattre = âbâtrîrs
abattement = âbâtêmä
abattements = âbâtêmäs
abbaye = âbèî
abbaye = âbèîs
abbé = âbé
abbés = âbés
abcès = âbsè
abcès = âbsès
abdication = âbdîkâsîö
abdications = âbdîkâsîös
abdomen = âbdômèn
abdomens = âbdômèns
abduction = âbdûksîö
abductions = âbdûksîös
abeille = âbèÿ
abeilles = âbèÿs
abkhazie = âbkâzî
aboiement = âbôâmä
aboiements = âbôâmäs
abolir = âbôlîr
abolir = âbôlîrs
aboli = âbolî
abolis = âbôlîs

  • # Et sinon

    Posté par  . Évalué à 9.

    C'est compatible avec le point médian ?

    • [^] # Re: Et sinon

      Posté par  . Évalué à 7.

      Bien sûr, c'est juste que suite à la réforme \beta, ils sont passés en optional par soucis de simplification.

      Matricule 23415

  • # mouais

    Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1. Dernière modification le 15 mai 2021 à 04:43.

    utilisation du clavier azerty

    pourquoi une disposition flinguée ?

    les objets sont masculins

    si c'est pour revenir aux sources, la distinction masculin et féminin était pour les choses animées et inanimées.

    les verbes finissent en ir

    soit, quid de leur conjugaison en fait ?
    et pourquoi n'avoir pas choisi le premier groupe ?

    il y a quelques nouveautés pour l'homonymie […]

    dans tes exemples, il y a des caractères non mentionnés : è é
    il y a pas mal de digraphes oubliés, comme : oi ai eu

    “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

    • [^] # Re: mouais

      Posté par  . Évalué à -9. Dernière modification le 15 mai 2021 à 09:16.

      j'avais besoin des accents du clavier azerty pour faire "un glyphe un son"
      le frösè est non genré
      la conjugaison: pïntûrîr pïntûrîrs pïntûrî pïntûrâbl pïntûrêmä pïntûrâj
      le temps: pâsémä prézätêmä fûtûrêmë

      j'ai ajouté les caractères dans la liste au premier post

      il faut aussi éliminer les homonymes,nous pouvons pour cela emprunter des mots de l'argot et d'autres langages

      ceci est une ébauche de langage non propriétaire,c'est à dire ouvert

      • [^] # Re: mouais

        Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.

        j'ai ajouté les caractères dans la liste au premier post

        Du coup, il y a comme des doublons incohérents :-D dans la colonne de gauche :
        â = a
        ô = o
        ôâ = oi
        ê = e
        ê = eu
        è = è
        è = ai
        C'est peut-être mon commentaire qui a apporté cette confusion. Je recommande dans une telle présentation d'avoir une colonne sur le symbole utilisé, une colonne pour le son représenté mais en notation phonologique (/…/ à ne pas confondre avec toutes ses variations phonétiques […] possibles) et enfin une colonne avec les différents mots où ce son apparaît (et c'est bien si on a les différentes orthographes en partant du cas simple aux cas tordus en passant par l'usage de digrammes)
        Lire avec attention les pages wikipedia sur l’alphabet actuel et le recensement des phonèmes pour voir que tu n'as pas couvert tous les cas. :-)

        “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

        • [^] # Re: mouais

          Posté par  . Évalué à -9.

          c'est vrai,il faudra améliorer et enrichir la présentation du frösè
          en ajoutant aussi les phonèmes
          quand j'aurai un moment pour le faire
          parce qu'ensuite il faut fabriquer le dico bidirectionnel

          • [^] # Re: mouais

            Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.

            le vortex#32 pour la route

            “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

            • [^] # Re: mouais

              Posté par  . Évalué à -10. Dernière modification le 13 juin 2021 à 13:39.

              jean de la fontaine
              jä dê lê fötèn

              les fables de la fontaine
              lés fâbls dê lê fötèn

              la cigale et la fourmi
              lê sîgâl é lê fürmî

              la cigale, ayant chanté tout l'été
              lê sîgâl,âvôä ĉätî tü lê été

              se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue
              sê trüvîr fôr dépürvî kä lê bîz ètrîr vênî

              pas un seul petit morceau de mouche ou de vermisseau
              pâ ï sêl pêtî môrsô dê müĉ ü dê vèrmîsô

              elle alla crier famine chez la fourmi sa voisine
              èl âlîr krîîr fâmîn ĉé lê fürmî sâ vôâzîn

              la priant de lui prêter quelque grain pour subsister
              lê prîä dê lûî prètîr kèlks grïs pür sûbzîstîr

              jusqu'à la saison nouvelle. je vous paierai, lui dit-elle
              jûsk â lê sèzö nüvèl.jê vü fûtûrêmë pèîr ,lûî dîr èl

              avant l'août, foi d'animal, intérêt et principal
              âvä lê âüt, fôâ dê ânîmâl,ïtérè é prïsîpâl

              la fourmi n'est pas prêteuse
              lê fürmî nê pâ ètrîr prètêz

              c'est là son moindre défaut
              sê ètrîr sö müïdr défô

              que faisiez-vous au temps chaud
              kê fèrîr vü ô tä ĉô

              dit-elle à cette emprunteuse
              dîr èl â sèt äprïtêz

              nuit et jour à tout venant
              nûî é jür â tü vênä

              je chantais, ne vous déplaise.vous chantiez ? j'en suis fort aise
              jê pâsémä ĉätîr,nê vü déplèîr.vü pâsémä ĉätîr ? jê ä ètrîr fôr èz

              eh bien ! dansez maintenant
              é bîï ! däsîr mïtênä

  • # Commentaire supprimé

    Posté par  . Évalué à 1. Dernière modification le 18 mai 2021 à 11:11.

    Ce commentaire a été supprimé par l’équipe de modération.

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.