Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

Posté par  . Modéré par Nÿco.
Étiquettes :
0
15
juil.
2003
Bureautique
Après deux ans de développement, la version 1.0 de Scribus vient de sortir !

Traduit en 17 langues, il s'agit du premier logiciel libre de PAO (publication assistée par ordinateur) utilisable pour des résultats professionnels.

Parmi ses principales fonctionnalités, on compte :
- l'interface basée sur la bibliothèque Qt ;
- le fonctionnement sur Linux, HP-UX, Solaris, BSD, et bientôt Mac OSX ; une version Cygwin et Windows 2000 est en cours de test ;
- le support Unicode, y compris pour les langues s'écrivant de droite à gauche ;
- l'exportation en CMYK et PDF de niveau professionnel, y compris pour les fonctions de PDF 1.4 telles que la transparence ;
- l'exportation de PDF/X-3 à la norme ISO ;
- l'exportation de PDF interactifs, comprenant formulaires, effets de présentation, et PDF chiffrés ;
- la gestion des couleurs ICC avec littlecms ;
- les possibilités de scripting en Python ;
- le format natif XML entièrement documenté. wismerhill écrit :

Voici les nouveautés de cette version 1.0 (désolé, j'ai la flemme de traduire):


  • MDI-Mode, this means that you can have more than one Document open at the same time.

  • Integrated Hyphenator for several Languages.

  • Many new Languages supported like Russian, Czech, Danish, Norwegian and Polish.

  • Fully Unicode Support.

  • Gradient Fills.

  • Extended PDF-Exporter, supports now PDF/X-3 and many other advanced PDF-Features.

  • CUPS Support.

  • The SVG-Plugin is now included in the Main Package.


Aller plus loin

  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 10.

    Voici les nouveautés de cette version 1.0 (désolé, j'ai la flemme de traduire):

    Allez, je me lance :
    - Mode MDI, ce qui signifie que vous pouvez avoir plusieurs documents ouverts au même moment
    - Mettage de traits d'union (tronquage?) pour plusieurs langues
    - Nombreuses nouvelles langues supportées, comme le russe, le tchèque, le danois, le norvégien et le polonais
    - Support intégral de Unicode
    - Gradient Fills (¿gni?)
    - Exporteur PDF étendu, qui supporte maintenant PDF/X-3 et de nombreuses autres fonctionnalités PDF avancées
    - Support de CUPS (des soucoupes? ok, je =>[])
    - Plugin SVG maintenant inclus dans le package principal

    "Il faut" (Ezekiel 18:4) "forniquer" (Corinthiens 6:9, 10) "avec des chiens" (Thessaloniciens 1:6-9) "morts" (Timothée 3:1-10).

    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  . Évalué à 10.

      granddictionnaire.com est ton ami, il propose la traduction "coupure de mot" pour "hyphenation".

      ca serait pas plutôt "césure" en fait?

      "Il faut" (Ezekiel 18:4) "forniquer" (Corinthiens 6:9, 10) "avec des chiens" (Thessaloniciens 1:6-9) "morts" (Timothée 3:1-10).

      • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

        Posté par  . Évalué à 2.

        Je ne connaissais pas cet outil. C'est une merveille. Toutes les traductions sont présentes, y compris les plus spécialisés ! Mon modem vas chaufer ! (c'est une images, je suis pas sur un modem ;-)
    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  . Évalué à 8.

      - Mettage de traits d'union (tronquage?)
      Césure

      - Gradient Fills (¿gni?)
      Remplissage de zone en dégradé ?

      Le tout pour 2 cents
      • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

        Posté par  . Évalué à 1.

        >Le tout pour 2 cents
        centimes d'euro?
        • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

          Posté par  . Évalué à 6.

          2 cents
          2 centimes
          2 centimes d'euros

          Les trois sont valables.

          Le premier est a eviter parce qu'autant il est valable, autant sa prononciation est deroutante (on ne dit pas "sainetse" comme nos amis anglais, qui n'ont d'ailleurs toujours pas l'euro, mais on le prononce comme le nombre 100, sans meme prononcer le 's' du pluriel).
          Et puis c'est ambigu: Par exemple "3 cents" se prononce comme "300". Autant dire "3 centimes" :)

          Le troisieme a le merite d'etre clair.

          Le second est tout de meme preferablevu qu'il est plus court. L'euro est notre monnaie, et le franc une monnaie d'un age revolu. S'il est besoin de preciser, de nos jours, c'est centimes de franc qu'il faut preciser, pas centimes d'euros.

          Pour ceux qui voudraient de la lecture officielle sur ce sujet:
          http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/2-12-97-euro.htm(...)

          Le bonjour chez vous,
          Yves
          • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

            Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

            C'est bizarre ... Chez nous en Belgique on dit "cents" mais on le prononce à l'anglaise ... pas comme "100" (ce qui est une très drôle d'idée ...)
            • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

              Posté par  . Évalué à 2.

              Oui, mais tu as déjà entendu un français moyen (celui qu'on voit à la télé) parler anglais?
            • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

              Posté par  . Évalué à 3.

              En fait, outre le fait qu'en francais academique les trois sont possibles en respectant les regles de prononciation, je pense que c'est l'usage qui doit primer.

              Tu trouves bizarres de prononcer "100": je trouve aussi. Mais je trouve aussi bizarre de dire "cent" a l'anglaise alors que j'ai toujours utilise le terme centime.

              A mon avis, le terme "cent" a ete cree en francais afin que l'on n'aie qu'un seul terme pour les centiemes d'euros dans toute l'Europe. De la meme maniere, il n'y a qu'un terme dans toute l'europe pour l'euro: c'est "euro" :)

              Par contre, en francais, "cent" se prononce "100". C'est se donner un style (que je trouve un peu snob quand c'est un francais qui l'utilise, mais ca n'engage que moi) que de prononcer ce terme a l'anglaise plutot que d'utiliser le terme francais "centime" ou la prononciation francaise de "cent".

              Et en Belgique, tout comme dans d'autres pays francophones, la culture est differente: Il y a toujours les termes europeens "euro" et "cent", mais c'est la culture qui decide de leur usage, de leur emploi, de leur prononciation. L'Europe, quelque part, c'est aussi le respect des cultures!

              Le bonjour chez vous,
              Yves
              • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

                Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

                Bien entendu :-)

                Je ne critique pas le fait que les Français disent centimes, c'est logique vous que c'est le terme que vous utilisiez avec le franc. Par contre je trouve bizarre de prononcer "cents" "100" car à par prêter à confusion ....
              • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

                Posté par  . Évalué à 1.

                il n'y a qu'un terme dans toute l'europe pour l'euro: c'est "euro"

                Encore que chez les grec ca ressemble plus a YEPO
                • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

                  Posté par  . Évalué à 1.

                  Message posté par Volnai :
                  Il n'y a qu'un terme dans toute l'europe pour l'euro: c'est "euro". Encore que chez les grecs ca ressemble plus à YEPO.

                  Petite correction de lecucurbitacee :
                  Pour info, YEPO se prononce "euro" en grec, donc il n'y a bien qu'une prononcitation pour le terme "euro" quelque soit son écriture (les langues mortes, ça sert ?).
            • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

              Posté par  . Évalué à 1.

              Ouais, mais copier les Anglais à tout prix, c'est parfois non seulement idiot, mais ça peut être dommageable:
              "cent", c'est 100, pas 1/100. Sinon, comment faire la différence. (ex: "Votre virement, de quel montant, Monsieur?" "3 cents."). Sûr que ça paraît anodin sur cet exemple, mais Ariane 5 a pété sur une anodine histoire de système d'unités, non ou un truc du genre?

              De même, tous les gens qui utilisent décades pour parler d'une période de 10 ans (une décennie) n'ont plus de mot pour parler d'une période de 10 jours (deca - die => décade). Sans parler des quiproquos... ("Votre virement doit être effectué quand, Monsieur?" "Disons dans une décade.")
              • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

                Posté par  . Évalué à 1.

                Ouais, mais copier les Anglais à tout prix, c'est parfois non seulement idiot, mais ça peut être dommageable

                l'idee n'est pas ici de copier les anglais, mais d'avoir un terme unique en europe, tout comme on a le terme "euro" qui est unique aussi.

                Par contre, en francais, prononcer "cent" a l'anglaise, c'est effectivement copier les anglais et je trouve ca nul. Le prononcer a la francaise est problematique comme tu le dis, et comme je l'ai dit plus haut dans le thread. Et puis ca fait snob, je trouve :)

                Ariane 5 a pété sur une anodine histoire de système d'unités, non ou un truc du genre?

                Non, c'est Mars Climate Orbiter qui s'est crashe sur Mars au lieu de faire son boulot. Voici le communique de la Nasa: http://mars.jpl.nasa.gov/msp98/news/mco990930.html(...)
                Bref, rien a voir :)

                Le bonjour chez vous,
                Yves
              • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

                Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2.

                > Ouais, mais copier les Anglais à tout prix, c'est parfois non seulement idiot, mais ça peut être dommageable:

                Faut juste le prononcer à l'anglaise : prononcé « sente », c'est tout à fait compréhensible. Après tout, les anglo-saxons ne voient eux aucun problème à parsemer leurs écrits de mots « en français dans le texte ». Pourquoi faire de l'ostracisme ?

                > Sûr que ça paraît anodin sur cet exemple, mais Ariane 5 a pété sur une anodine histoire de système d'unités, non ou un truc du genre?

                Ils ont utilisé une variable de taille trop petite pour la valeur qui devait y être stockée, ce qui a provoqué une erreur de dépassement (dans du code réutilisé d'Ariane 4), qui a enclenché toute une suite d'erreurs qui s'est révelée catastrophique (voir [http://www.rvs.uni-bielefeld.de/publications/Incidents/DOCS/Researc(...)], par exemple). J'imagine que les programmeurs ont dû se faire mettre sur orbite après ça :-)

                Envoyé depuis mon PDP 11/70

    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 5.

      - Gradient Fills (¿gni?)

      Je suppose que tu peux utiliser un remplissage par dégradé pour les formes que tu crées avec Scribus (rectangles, peut être cercles, etc.)

      Scribus supporte-t-il également la transparence sur les objets et dégradés ? (alpha channel)
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 3.

    je ne dirais qu'une seule chose!

    GENIAL !

    ça c'est typiquement le logiciel qui peut aider un peu plus linux à penetrer de nouveau PC, notamment en administration.

    en plus scribus est vraiment superbement fini.

    plussoyonns scribus ! (ah ? c'est pas possib'?... mince...)
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 5.

    Enfin un véritable éditeur PAO de pdf libre et gratuit. Bien qu'étant assez difficile à prendre en main au début, il est très bien foutu. J'ai le v 0.9.7 sous Mdk que je garderai pour les mises-à-jour de sécurité, on ne sait jamais...

    Pour les Mandraxiens, voici cependant les paquetages cooker:
    Le logiciel:
    ftp://ftp.club-internet.fr/pub/linux/Mandrake-devel/cooker/i586/Ma(...)
    La traduction:
    ftp://ftp.club-internet.fr/pub/linux/Mandrake-devel/cooker/i586/Ma(...)
    La bibliothèque:
    ftp://ftp.club-internet.fr/pub/linux/Mandrake-devel/cooker/i586/Ma(...)
    La bibliothèque devel:
    ftp://ftp.club-internet.fr/pub/linux/Mandrake-devel/cooker/i586/Ma(...)

    Voilà, voilà

    PS: apperemment, cette news date un peu... vu que les paquetages sont faits depuis fin juin...
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 8.

    voila qui vient agréablement combler un manque pour un desktop "tout LL".
    J'avais un peu testé la 0.9.7, il me semble meilleur que XPress 3.x (qui est toujours utilisé en prod dans pas mal de boîtes); l'idéal serait qu'un vrai graphiste nous en fasse un test objectif.

    Le scripting python en tout cas, ça peut être ze killingue fitcheure:
    j'écris mes articles dans un dialecte XML, je parse tout ça avec python, je l'injecte dans ma maquette, export pdf et zou, direct chez l'imprimeur.
    Et comme python permet aussi de scripter Blender, Gimp et autres Sketch on va peut-être finir par voir des designers nous parler d'autre chose qu'ActionScript...
    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2.

      Effectivement, vu sous cet aspect, la concurrence va avoir du mal à suivre :-)
      C'est une éclatante démonstration de l'intérêt des formats totalement spécifiés et ouverts.

      On peut remarquer que la vitesse d'évolution du logiciel libre est bien plus grande que celle du logiciel propriétaire. Je pense que Scribus est bien parti pour les concurrencer bien que quelques fonctionnalités secondaires soient encore absentes.

      Scribus était particulièrement attendu dans les milieux scolaires et les enfants des écoles pourront prendre de bonnes habitudes dès la rentrée.
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 1.

    modéro svp :

    %s/scibus/scribus/gc

    merci :)
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 2.

    Depuis la version 0.9.9 et son "automatic kerning from AFM files", Scribus a pas mal de problèmes avec mes fontes Type 1 (c'est le seul de tous mes programmes à l'avoir). Les espaces sont doubles et il est impossible d'ajouter des caractères, juste de les supprimer. :-(
    Ce qui fait que je suis doucement passé à Kword pour faire mes mises en pages.
    La seule question que j'ai vue sur la ML Scribus portant sur un problème identique n'a eu aucune réponse, comme ci c'était un problème typique d'installation de polices. J'ai regardé les quelques sites vers lequel celui de Scribus redirige à ce sujet mais cela n'a pas changé grand chose.
    Si quelqu'un a une vague idée, je suis preneur.

    Cordialement,
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 1.

    Très bonne nouvelle.

    On peut néanmoins regreter (AMHA) que les 2 equipes de SCRIBUS et OPENOFFICE
    ne travaillent pas ensemble histoire de faire un ensemble complet style MS OFFICE avec
    Publisher.

    Et, (dite si je me trompe) il manque encore un logiciel permettant du faire la meme chose
    que WORDART (ecriture de texte avec deformation, remplissage , etc, etc))

    PS: Je ne suis pas un fervant defenseur de MS mais c'est ce qu'il manque pour que ma
    copine (heu.... ma femme j'veu dire) daigne regarder LINUX car elle travaille enormement
    avec PUBLISHER.
    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  . Évalué à 0.

      Et, (dite si je me trompe) il manque encore un logiciel permettant du faire la meme chose
      que WORDART (ecriture de texte avec deformation, remplissage , etc, etc))


      Je me trompe peut-être aussi, mais Gimp le fait, non???

      "Il faut" (Ezekiel 18:4) "forniquer" (Corinthiens 6:9, 10) "avec des chiens" (Thessaloniciens 1:6-9) "morts" (Timothée 3:1-10).

    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  . Évalué à 1.

      OpenOffice le fait il me semble !
      Avec des polices / formes style 3D.
    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.

      <blockquote>Et, (dite si je me trompe) il manque encore un logiciel permettant du faire la meme chose
      que WORDART (ecriture de texte avec deformation, remplissage , etc, etc)) </blockquote>
      OpenOffice le fait : chercher dans fontwork !!

      Y.
    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  . Évalué à 1.

      On peut néanmoins regreter (AMHA) que les 2 equipes de SCRIBUS et OPENOFFICE ne travaillent pas ensemble histoire de faire un ensemble complet style MS OFFICE avec Publisher

      Sans vraiment connaitre a fond les produits en question, je me demande si ce ne serait pas plutot mieux que scribus travaille avec koffice, non ? Scribus est une application qui utilise QT, donc qui devrait avoir des facilites en terme de compatibilite avec Koffice.

      Neanmoins, meme si ces applications sont graphiques, ne perdons pas de vue un element de la philosophie Unix qui en fait sa puissance: a chaque tache son outil et a chaque outil sa tache, et la meilleure communication possible entre les outils.
      Ne faisons pas comme Microsoft dont les logiciels font tout ( ce qui est bien) et n'importe quoi (ce qui est moins bien)

      Le bonjour chez vous,
      Yves
    • [^] # Commentaire supprimé

      Posté par  . Évalué à 1.

      Ce commentaire a été supprimé par l’équipe de modération.

    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 4.

      ... que les 2 equipes de SCRIBUS et OPENOFFICE

      L'équipe de Scribus est constituée de Franz Schmid.
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

    Je pense que des filtres d'import de publisher, pagemaker, Indesign et compagnie aiderait à se faire connaitre des professionnels...
    Idem pour la version Windows qui sera très interressante je pense.

    C'est l'un des grands avantages de OOo : pouvoir lire les fichiers Word...

    Axel
    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

      Il faudrait connaitre le format de ces documents. Si ne ne m'abuse, certains d'entre eux ne sont compatibles qu'avec eux-même vu qu'aucune spécification n'est disponible et que personne n'a jamais fait un filtre pour eux. Je ne suis pas sûr qu'il faille user le soleil sur ce sujet. Communiquer sur la non-interopérabilité de ces programmes me parait préférable.
      À la rigueur, l'importation de ce genre de formats pourrait être envisagée, mais sans retour possible, l'exportation vers ces formats propriétaires, ce n'est surement pas à nous de la faire.
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 1.

    Ne connaissant pas le logiciel, je cherchais des copies d'écran, pour me faire une idée rapide. Je n'ai rien trouvé sur le site. Mal cherché ?
  • # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

    Posté par  . Évalué à 2.

    Et comment envoie-t-on les fichiers aux imprimeurs (qui sont très conservateurs et n'acceptent souvent que Quark Xpress sous Mac ou le PDF) ? En PDF, je suppose. On a des cas concrets ?
    • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

      Posté par  . Évalué à 1.

      <en théorie> En PDF</en théorie>

      Dans la pratique, je me suis retrouvé avec un imprimeur infoutu de flasher un document PDF. De guerre lasse, je lui envoie depuis des PS. Qu'il rasterise avec photoshop... 8-|

      C'est que c'est pas gagné, de leur faire changer leurs habitudes, hein !
      • [^] # Re: Scribus 1.0 : la PAO libre arrive sous GNU/Linux

        Posté par  . Évalué à 1.

        Ca fait pas mal de temps que je ne travaille qu'en PDF avec pas mal d'imprimeurs. C'est une hérésie de faire autrement, car il s'agit d'un format complètement sécurisé et figé.
        Enfin je comprend aussi certains imprimeurs réticents, car les PDF produits pour une presse doivent respecter pas mal d'impératifs, et les gens balancent en général tout et n'importe quoi (je ne parle pas pour ton cas évidement). En fait l'utilisation du PDF impose au producteur de documents plus de connaissances techniques car le PDF n'est plus corrigeable (du moins difficilement) à l'imprimerie.
  • # Interface utilisateur

    Posté par  . Évalué à 2.

    Je viens d'installer la version 0.9.10 sur Debian sid, et j'ai une interface qui ressemble plus à du tk qu'à quelque chose de joli. Je n'ai à priori aucun élément Qt / kde installé sur ma machine, juste ce que le gestionnaire de deb a ajouté (une libqt en l'occurence).
    Est ce que ça fait ça chez quelqu'un? Est ce qu'il y a une option magique que j'aurai oubliée?
    • [^] # Re: Interface utilisateur

      Posté par  . Évalué à 4.

      Ton Qt est probablement configuré avec un thème pas joli. cherche un peu dans les paquet Qt installé pour voir comment changer le thème sans devoir installer KDE.
      • [^] # Re: Interface utilisateur

        Posté par  . Évalué à 1.

        exact, merci beaucoup
        J'ai installé qt3-qtconfig qui permet de configurer Qt sans installer kde, et j'ai quelque chose qui ressemble plus aux screenshots.
        Allé, je te plussoie!
  • # Problème avec ghostscript

    Posté par  . Évalué à 2.

    Sur la Mandrake 9.1, le package ghostscript a le programme principal qui s'appelle /usr/bin/gs-common, il faut faire un lien symbolique /usr/bin/gs qui pointe vers le précédent pour que scribus le trouve.
  • # Le RagTime à la GNU/Linux ?

    Posté par  . Évalué à 1.

    Je viens de parcourir le didacticiel de Scribus. La ressemblance avec RagTime est frappante !

    Ceux qui l'ont utilisé pour de la PAO ne seront sûrement pas dépaysés !

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.