Sortie de Subtitle Editor 0.33.0

Posté par  . Modéré par Jaimé Ragnagna.
Étiquettes :
13
24
juin
2009
Audiovisuel
Subtitle Editor est disponible en version 0.33.0.

Subtitle Editor est un éditeur de sous-titre rapide, simple et stable sous licence GNU GPLv3. Basé sur GTK+2 et GStreamer, il permet la création, correction, édition et synchronisation avec l'aide de l'onde sonore et d'un lecteur vidéo intégré.

Publication des sous-titres en français du documentaire « The CodeBreakers »

Posté par  (site web personnel) . Modéré par Florent Zara.
0
8
mai
2008
Audiovisuel
À l'occasion du Libre en Fête, l'association Toulibre organisait en partenariat avec les cinémas Utopia des évènements de découverte du Logiciel Libre : projection du film RevolutionOS, projection du documentaire «The CodeBreakers» et install-party (voir l'annonce et le compte-rendu).

L'organisation de la projection de «TheCodeBreakers» a été l'occasion de réaliser la traduction en français des sous-titres de ce documentaire, que nous publions aujourd'hui à l'adresse http://www.toulibre.org/TheCodeBreakers afin de permettre à d'autres d'organiser des projections similaires. Ces sous-titres sont le fruit d'un travail collaboratif entre Christian Gagneraud, Jonathan Le Lous, Hugo Mercier, Thomas Petazzoni, Michel Renon et Rémi Sanchez.

The CodeBreakers est un documentaire de quarante minutes sur le Logiciel Libre réalisé par la BBC, diffusé en mai 2006 sur BBC World TV, puis publié sous licence libre (CC-by, Creative Commons Attribution 2.5 license). Il rappelle les fondamentaux du Logiciel Libre (avec Stallman, les quatre libertés, etc.), puis détaille différents utilisations pertinentes du Logiciel Libre, notamment dans les pays en voie de développement : projet One Laptop Per Child (même si les récentes annonces risquent malheureusement de rendre cette partie du documentaire obsolète), le logiciel de gestion de désastres Sahana, la gestion de l'occupation touristique aux Galapagos, les bus scolaires équipés d'ordinateurs en Inde, etc. Le documentaire se focalise donc sur l'intérêt des Logiciels Libres pour ce type d'utilisation.

Le documentaire est disponible en qualité DVD, ce qui permet d'envisager des projections sur grand écran avec une qualité raisonnable.

Forum général.cherche-logiciel Sous-titre DVD

Posté par  .
Étiquettes :
0
23
oct.
2006
Alors dabord en tan que nouveau venu sur le site une petite presentation s'impose:
Lycéen en 2nd de 15ans, utilisateur Linux de puis a peut près 2-3ans.
Maintenant voici mon problème : J'ai les épisodes d'une serie ("weeds") en Divx et en version originale avec les sous-titre en srt. J'ai fait un jolie petit menu avec qDVDauthor qui accept les sous-titres, mais la configuration ne m'est pas naturelle et je me retrouve avec un sous titre illisible sur l'image, sachant (…)

Forum général.général mplayer et sous titres

Posté par  .
Étiquettes :
0
1
sept.
2004
Voila, j'ai un film et un sous titre (celui fait de mes vacances de cet été et le commentaire en sous titre :) )
J'aimerai pouvoir l'envoyer à des amis mais c'est pas agréable de devoir leur envoyer 2 fichiers et leur dire quel logiciel utiliser (sous windows je sais mm pas comment on fait)

Donc je me demandais comment faire pour integrer le sous titre à la video (un seul fichier .avi au finish avec le sous titre qui (…)

Journal Intégrer sous-titres dans fichier .avi

Posté par  .
Étiquettes :
0
16
mai
2004
Hello Journal :)

Je dispose d'un fichier vidéo .avi et d'un fichier sous-titre .str. J'aimerai intégrer le sous titre directement dans le fichier avi, et si possible sans avoir besoin de recompresser / sans que la vidéo ne prenne trop de poids ou ne perde en qualité.
Je sais que c'est possible avec VirtualDub, sous windows, mais je préférerais réaliser cette opération sous linux, et sans wine.

Est-ce quelqu'un a déjà réussi à faire ça ? Merci d'avance !

Sous-titres DVD

Posté par  . Modéré par Benoît Sibaud.
Étiquettes :
0
13
juin
2002
Communauté
Il y a longtemps, sur un pc oublié, vivait un geek qui voulait extraire les sous-titres de ses DVD mais rien n'existait à l'époque pour exaucer ses souhaits à part une petite bibliothèque en version alpha 0.001.
Après avoir navigué dans les eaux troubles de la contrée de Windows, il rencontra un programmeur français qui s'était égaré dans ce pays très fermé et qui avait programmé le logiciel qu'il cherchait.
Comme c'était la coutume au pays de Windows, pas de source et pas de binaire Linux. Le geek réussit pourtant à obtenir quelques renseignements, promesses et contacts.
Après des mois d'hésitations, le programmeur accepta de livrer ses sources et de commencer son apprentissage du partage.