Journal La fin des problèmes de sous-titres mal synchronisés ?

Posté par  . Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
64
25
déc.
2018

Salut à toi !

Un petit journal pour te présenter srtsync, mon premier vrai projet open source en Python.

Je me suis largement inspiré de py-webrtcvad

L'idée c'est d'utiliser la détection de parole pour extraire d'une vidéo un signal pouvant servir à synchroniser des sous-titres.

Pour le moment, il ne peut que les étirer et les décaler, mais je pense que ça répond à la majorité des cas.

Je suis ouvert à toutes propositions pour améliorer ce projet.

Joker, un logiciel pour doubler des films sous licence GPL

Posté par  . Édité par ZeroHeure, palm123, Benoît Sibaud, Nils Ratusznik et patrick_g. Modéré par patrick_g. Licence CC By‑SA.
100
7
nov.
2014
Technologie

Après avoir travaillé 6 ans dans deux studios de post-production parisiens spécialisés dans le doublage de film et de série, j'ai décidé de me mettre à mon compte et de développer un nouvel outil sous licence GPL. Il faut savoir que les logiciels utilisés en post-production sont quasiment tous propriétaires (Pro Tools, Final Cut, Avid, Mosaic, Synchronos…). Seul ffmpeg sert de temps en temps de boîte à outils vidéo mais parce que c'est gratuit et que ça permet de bidouiller dans son coin.

Joker est un logiciel capable de lire un fichier vidéo et un fichier texte (différents formats sont supportés). La lecture peut être synchronisée à un enregistreur externe en MIDI. La bande rythmographique qui défile donne des indications très précises de timing de début et fin. Il existe une vidéo illustrant le fonctionnement du logiciel et une autre du résultat que l'on peut obtenir (un peu d'indulgence, j'enregistre avec des amis débutants).

Journal GPXToImages: Script python pour inclure les informations du GPS dans uen vidéo

Posté par  . Licence CC By‑SA.
13
8
oct.
2014

Je fait beaucoup de caniVTT pour m’entraîner et entraîner mon chien et à chaque fois j'utilise mon GPS pour visualiser les améliorations.

Quelques fois je fait également des vidéos et en toute logique j'ai voulu inclure la vitesse dans les vidéos. J'ai cherché à droite à gauche et je n'ai rien trouvé de complet et qui fonctionne sur Linux. Après avoir lu un article de Olivier Hoarau qui met en place l'idée de base: générer une image par seconde qu'on (…)

Forum général.hors-sujets [Vidéo VO] Regarder séries et flims en VO, sous-titré en VO

Posté par  (site web personnel) . Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
3
10
sept.
2014

J'aime bien regarder les séries dans leur langue d'origine (la plupart du temps l'anglais), que ce soit Castle, Dr Who, Mentalist, NCIS, Rizzoli and Isles, TBBT (pas besoin du nom complet, j'imagine sur LinuxFr.org) et autres flims de série Z (souvent sur NT1 ou NRJ12, parfois sur D17, éventuellement W9).
J'aimerais bien avoir les sous-titres aussi dans la langue de Steve Wozniak^W^Wrms^WShakespeare. Il semble que ce soit possible et cela m'intéresserait, vu que la VOSTFR me perturbe au point que (…)

Journal Comment récupérer les sous-titres d'un enregistrement de la TNT: mini-tuto

17
12
avr.
2014

Bonjour,

Un petit journal pour vous expliquer comment récupérer les sous-titres DVB des chaînes télé françaises et les convertir sous forme d'un fichier texte srt. J'ai pas mal galéré, donc je me suis dit qu'un petit tuto pourrait être utile.

Pré-requis:

je suppose que vous avez un fichier .ts contenant la video et les sous-titres. Normalement, vlc ou totem sont capables d'afficher ces sous-titres.
Si vous découpez un fichier, attention au découpage, certains logiciels perdent la piste de sous-titres au (…)

Journal Popcorn Time, la vidéo à la demande (presque) parfaite

Posté par  (site web personnel) . Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
27
13
mar.
2014

Popcorn Time, c'est le petit buzz du moment. Il s'agit d'une solution de vidéo à la demande (VoD) totalement gratuite. Comment est-ce possible ? En étant dans l'illégalité (vous vous attendiez à quoi ?).

Concrètement, il s'agit d'un bête client torrent. Sa particularité est qu'il est pensé pour le grand public, ce qui signifie notamment que toute la partie technique est cachée.

Et le résultat est beau. On croirait voire une de ces solutions de VoD qu'on tente de nous vendre (…)

Forum général.cherche-logiciel Lecture de sous-titres, sans vidéo ?

Posté par  .
Étiquettes :
0
12
juil.
2011

Bonjour,

Récemment, j'ai découvert qu'on pouvait avoir besoin de faire défiler des sous-titres de film sans pour autant avoir une vidéo qui va avec.

Exemple: on travaille pour quelques semaines à l'étranger, les chaines de TV fournissent des films en portuguais, ou mieux anglais sous-titré portugais (ce n'est qu'un exemple, toute ressemblance avec des faits existants ne serait que fortuite), et on aimerait bien une petite aide de sous-titre français à se raccrocher en cas de besoin.

J'ai essayé / (…)

Sortie de Subtitle Editor 0.33.0

Posté par  . Modéré par Jaimé Ragnagna.
13
24
juin
2009
Audiovisuel
Subtitle Editor est disponible en version 0.33.0.

Subtitle Editor est un éditeur de sous-titre rapide, simple et stable sous licence GNU GPLv3. Basé sur GTK+2 et GStreamer, il permet la création, correction, édition et synchronisation avec l'aide de l'onde sonore et d'un lecteur vidéo intégré.

Publication des sous-titres en français du documentaire « The CodeBreakers »

Posté par  (site web personnel) . Modéré par Florent Zara.
0
8
mai
2008
Audiovisuel
À l'occasion du Libre en Fête, l'association Toulibre organisait en partenariat avec les cinémas Utopia des évènements de découverte du Logiciel Libre : projection du film RevolutionOS, projection du documentaire «The CodeBreakers» et install-party (voir l'annonce et le compte-rendu).

L'organisation de la projection de «TheCodeBreakers» a été l'occasion de réaliser la traduction en français des sous-titres de ce documentaire, que nous publions aujourd'hui à l'adresse http://www.toulibre.org/TheCodeBreakers afin de permettre à d'autres d'organiser des projections similaires. Ces sous-titres sont le fruit d'un travail collaboratif entre Christian Gagneraud, Jonathan Le Lous, Hugo Mercier, Thomas Petazzoni, Michel Renon et Rémi Sanchez.

The CodeBreakers est un documentaire de quarante minutes sur le Logiciel Libre réalisé par la BBC, diffusé en mai 2006 sur BBC World TV, puis publié sous licence libre (CC-by, Creative Commons Attribution 2.5 license). Il rappelle les fondamentaux du Logiciel Libre (avec Stallman, les quatre libertés, etc.), puis détaille différents utilisations pertinentes du Logiciel Libre, notamment dans les pays en voie de développement : projet One Laptop Per Child (même si les récentes annonces risquent malheureusement de rendre cette partie du documentaire obsolète), le logiciel de gestion de désastres Sahana, la gestion de l'occupation touristique aux Galapagos, les bus scolaires équipés d'ordinateurs en Inde, etc. Le documentaire se focalise donc sur l'intérêt des Logiciels Libres pour ce type d'utilisation.

Le documentaire est disponible en qualité DVD, ce qui permet d'envisager des projections sur grand écran avec une qualité raisonnable.

Forum général.cherche-logiciel Sous-titre DVD

Posté par  .
Étiquettes :
0
23
oct.
2006
Alors dabord en tan que nouveau venu sur le site une petite presentation s'impose:
Lycéen en 2nd de 15ans, utilisateur Linux de puis a peut près 2-3ans.
Maintenant voici mon problème : J'ai les épisodes d'une serie ("weeds") en Divx et en version originale avec les sous-titre en srt. J'ai fait un jolie petit menu avec qDVDauthor qui accept les sous-titres, mais la configuration ne m'est pas naturelle et je me retrouve avec un sous titre illisible sur l'image, sachant (…)

Forum général.général mplayer et sous titres

Posté par  .
Étiquettes :
0
1
sept.
2004
Voila, j'ai un film et un sous titre (celui fait de mes vacances de cet été et le commentaire en sous titre :) )
J'aimerai pouvoir l'envoyer à des amis mais c'est pas agréable de devoir leur envoyer 2 fichiers et leur dire quel logiciel utiliser (sous windows je sais mm pas comment on fait)

Donc je me demandais comment faire pour integrer le sous titre à la video (un seul fichier .avi au finish avec le sous titre qui (…)

Journal Intégrer sous-titres dans fichier .avi

Posté par  .
Étiquettes :
0
16
mai
2004
Hello Journal :)

Je dispose d'un fichier vidéo .avi et d'un fichier sous-titre .str. J'aimerai intégrer le sous titre directement dans le fichier avi, et si possible sans avoir besoin de recompresser / sans que la vidéo ne prenne trop de poids ou ne perde en qualité.
Je sais que c'est possible avec VirtualDub, sous windows, mais je préférerais réaliser cette opération sous linux, et sans wine.

Est-ce quelqu'un a déjà réussi à faire ça ? Merci d'avance !