Journal La fin des problèmes de sous-titres mal synchronisés ?
Salut à toi !
Un petit journal pour te présenter srtsync, mon premier vrai projet open source en Python.
Je me suis largement inspiré de py-webrtcvad
L'idée c'est d'utiliser la détection de parole pour extraire d'une vidéo un signal pouvant servir à synchroniser des sous-titres.
Pour le moment, il ne peut que les étirer et les décaler, mais je pense que ça répond à la majorité des cas.
Je suis ouvert à toutes propositions pour améliorer ce projet.
Joker, un logiciel pour doubler des films sous licence GPL
Après avoir travaillé 6 ans dans deux studios de post-production parisiens spécialisés dans le doublage de film et de série, j'ai décidé de me mettre à mon compte et de développer un nouvel outil sous licence GPL. Il faut savoir que les logiciels utilisés en post-production sont quasiment tous propriétaires (Pro Tools, Final Cut, Avid, Mosaic, Synchronos…). Seul ffmpeg sert de temps en temps de boîte à outils vidéo mais parce que c'est gratuit et que ça permet de bidouiller dans son coin.
Joker est un logiciel capable de lire un fichier vidéo et un fichier texte (différents formats sont supportés). La lecture peut être synchronisée à un enregistreur externe en MIDI. La bande rythmographique qui défile donne des indications très précises de timing de début et fin. Il existe une vidéo illustrant le fonctionnement du logiciel et une autre du résultat que l'on peut obtenir (un peu d'indulgence, j'enregistre avec des amis débutants).
Journal GPXToImages: Script python pour inclure les informations du GPS dans uen vidéo
Je fait beaucoup de caniVTT pour m’entraîner et entraîner mon chien et à chaque fois j'utilise mon GPS pour visualiser les améliorations.
Quelques fois je fait également des vidéos et en toute logique j'ai voulu inclure la vitesse dans les vidéos. J'ai cherché à droite à gauche et je n'ai rien trouvé de complet et qui fonctionne sur Linux. Après avoir lu un article de Olivier Hoarau qui met en place l'idée de base: générer une image par seconde qu'on (…)
Forum général.hors-sujets [Vidéo VO] Regarder séries et flims en VO, sous-titré en VO
J'aime bien regarder les séries dans leur langue d'origine (la plupart du temps l'anglais), que ce soit Castle, Dr Who, Mentalist, NCIS, Rizzoli and Isles, TBBT (pas besoin du nom complet, j'imagine sur LinuxFr.org) et autres flims de série Z (souvent sur NT1 ou NRJ12, parfois sur D17, éventuellement W9).
J'aimerais bien avoir les sous-titres aussi dans la langue de Steve Wozniak^W^Wrms^WShakespeare. Il semble que ce soit possible et cela m'intéresserait, vu que la VOSTFR me perturbe au point que (…)
Journal Comment récupérer les sous-titres d'un enregistrement de la TNT: mini-tuto
Bonjour,
Un petit journal pour vous expliquer comment récupérer les sous-titres DVB des chaînes télé françaises et les convertir sous forme d'un fichier texte srt. J'ai pas mal galéré, donc je me suis dit qu'un petit tuto pourrait être utile.
Pré-requis:
je suppose que vous avez un fichier .ts contenant la video et les sous-titres. Normalement, vlc ou totem sont capables d'afficher ces sous-titres.
Si vous découpez un fichier, attention au découpage, certains logiciels perdent la piste de sous-titres au (…)
Journal Popcorn Time, la vidéo à la demande (presque) parfaite
Popcorn Time, c'est le petit buzz du moment. Il s'agit d'une solution de vidéo à la demande (VoD) totalement gratuite. Comment est-ce possible ? En étant dans l'illégalité (vous vous attendiez à quoi ?).
Concrètement, il s'agit d'un bête client torrent. Sa particularité est qu'il est pensé pour le grand public, ce qui signifie notamment que toute la partie technique est cachée.
Et le résultat est beau. On croirait voire une de ces solutions de VoD qu'on tente de nous vendre (…)
Forum général.cherche-logiciel Incruster des sous-titres dans une vidéo
Bonjour à tous.
Alors voilà, j'avoue que je n'ai pas cherché moi-même une solution sur le web avant de venir poser ma question ici, vous pouvez moinsser !
Je préfère m'en remettre à votre expertise, c'est plus rapide et la dernière fois que j'ai posé ce genre de question j'ai obtenu une réponse de qualitäy qui m'a permis de faire ce que je voulais.
Mettons que j'ai une vidéo (un film) avec ses sous-titres (format SubRip ou microDVD) dans un fichier (…)
Forum général.cherche-logiciel Serveur UPnP distribuant les sous-titres
Forum général.hors-sujets Les bonnes pratique du sous-titrage
Bonjour,
j'aimerai simplement savoir quel sont les bonnes pratique du sous-titrage.
Faut-il d'abord écrire tous les dialogues pour ensuite les positionner ?
Faut-il utiliser les codes couleurs, et dans ce cas, quel est le meilleur format libre ?
Apparement le simple fait de mettre des sous titres, ça modifie l'oeuvre original : même quand c'est un fichier à pars ?
Et n'existe-t-il pas un format qui permet de regrouper plusieurs sous-titres mais de différentes langue ?
Merci d'avance.
Journal I did nothing today and still got paid \o/
Bon Journal,
je t'ai écrit il y a quelques temps pour te signaler que j'aime beaucoup les films de l'époque du début du cinéma. Et ça ne surprendra personne que je dise aussi que j'aime bien les licenses libres :-)
On m'a fourni par mail (merci) deux liens qui pointent vers pleins de ressources cinématographiques libres!
http://www.archive.org/details/feature_films et http://www.openculture.com/freemoviesonline
Merci internet, merci les studios, il faut que je tourne mon écran pour faire croire que je bosse dur alors que (…)
Forum général.cherche-logiciel Lecture de sous-titres, sans vidéo ?
Bonjour,
Récemment, j'ai découvert qu'on pouvait avoir besoin de faire défiler des sous-titres de film sans pour autant avoir une vidéo qui va avec.
Exemple: on travaille pour quelques semaines à l'étranger, les chaines de TV fournissent des films en portuguais, ou mieux anglais sous-titré portugais (ce n'est qu'un exemple, toute ressemblance avec des faits existants ne serait que fortuite), et on aimerait bien une petite aide de sous-titre français à se raccrocher en cas de besoin.
J'ai essayé / (…)
Forum Linux.général [mencoder] Incruster des sous titres dasn une vidéo
J'essaie désespérément de fusionner un fichier de sous-titres avec une vidéo, en utilisant mencoder. J'utilise la version MEncoder UNKNOWN-4.4.1.
J'ai testé avec cette commande :
mencoder -oac copy -ovc copy -sub myvid.srt -subfont-text-scale 3.0 -subpos 95 -sub-bg-alpha 50 -utf8 -o myvid-subbed.avi myvid.avi
Problème : myvid-subbed.avi ne contient pas les sous titres fusionnés.
Mon fichier .srt étant encodé en ISO-8859, j'ai essayé sans l'option utf8 :
mencoder -oac copy -ovc copy -sub myvid.srt -subfont-text-scale 3.0 -subpos 95 -sub-bg-alpha 50 -o (…)
Journal La télécommande de la freebox
Ce soir je voudrais rendre hommage à cet objet hors du commun et aux cerveaux qui l'ont conçue: la télécommande de la freebox. J'aime ses couleurs chattoyantes, ses moultes boutons mous qui marchent de temps en temps, sa dimension rassurante qui garantie une bonne prise en main, mais par dessus toute j'aime la superbe logique et simplicité du pilotage du boitier hd de la freebox, avec les appuis longs, les appuis courtes, les boutons aux 36 fonctions... (…)
Forum général.cherche-logiciel creer un .srt (timecode pour sous-titre de vidéo)
je recherche un logiciel pour créér des fichiers srt. Pas un logiciel d'edition de video, je veux juste lire une video et appuyer sur une barre d'espace quand les dialogues changent, afin de creer un .srt avec des timecode. J'ai vu un copain faire ça il y a quelques années, mais sous windows. Il doit bien y avoir un soft sous linux pour ça.
Le but est de sous-titrer une video sur youtube.
merci.